# Burmese translation of B2B store solution (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2016 by the Burmese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: B2B store solution (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-03 09:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Burmese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "မူလနေရာ"
msgid "Title"
msgstr "ခေါင်းစဉ်"
msgid "Body"
msgstr "စာကိုယ်"
msgid "Next"
msgstr "နောက်တစ်ခု"
msgid "Pages"
msgstr "စာမျက်နှာများ"
msgid "Save configuration"
msgstr "အစိတ်အပိုင်းများဖွဲ့စည်းပုံအားသိမ်းဆည်းခြင်း"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "မူလ အတိုင်း ပြန်ထားရန်"
msgid "delete"
msgstr "ဖျက်ရန်"
msgid "Status"
msgstr "အခြေအနေ"
msgid "E-mail"
msgstr "အီးမေးလ်"
msgid "Delete"
msgstr "ပယ်ဖျက်"
msgid "Submit"
msgstr "တင်သွင်းသည်"
msgid "Operations"
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်များ"
msgid "Content"
msgstr "အကြောင်းအရာ"
msgid "Value"
msgstr "တန်ဖိုး"
msgid "Username"
msgstr "အမည်"
msgid "Email address"
msgstr "အီးမေး(လ်) လိပ်စာ"
msgid "Item"
msgstr "အချက်အလက်"
msgid "Type"
msgstr "အမျိုးအစား"
msgid "Author"
msgstr "စာရေးသူ"
msgid "Last Post"
msgstr "နောက်ဆုံး စာစောင်"
msgid "Closed"
msgstr "ပိတ်ပါ"
msgid "yes"
msgstr "ဟုတ်ကဲ့"
msgid "List"
msgstr "စာရင်း"
msgid "Subject"
msgstr "အကြောင်း"
msgid "Actions"
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်များ"
msgid "Cancel"
msgstr "ပယ်ဖျက်"
msgid "Remove"
msgstr "ထုတ်ပယ်/ပယ်ဖျက်"
msgid "Age"
msgstr "အသက်"
msgid "Description"
msgstr "ဖော်ပြချက်"
msgid "Language"
msgstr "ဘာသာစကား"
msgid "Read more"
msgstr "ဆက်လက်ဖတ်ရှုပါ"
msgid "more"
msgstr "ပို၍"
msgid "Disable"
msgstr "Disable"
msgid "Article"
msgstr "ဆောင်းပါး"
msgid "Disabled"
msgstr "ပိတ်ထားသည်"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
msgid "Administration"
msgstr "စီမံခန့်ခွဲခြင်း"
msgid "Comments"
msgstr "မှတ်ချက်များ"
msgid "More"
msgstr "ပို၍"
msgid "Tags"
msgstr "Tag များ"
msgid "Block title"
msgstr "block ခေါင်းစဉ်"
msgid "Yes"
msgstr "ဟုတ်ကဲ့"
msgid "No"
msgstr "မဟုတ်ဘူး"
msgid "Content types"
msgstr ""
"အကြောင်းအရာ "
"အမျိုးအစားများ"
msgid "Home page"
msgstr "အဖွင့် စာမျက်နှာ"
msgid "Go"
msgstr "သွားမည်"
msgid "view"
msgstr "မြင်ကွင်း"
msgid "all"
msgstr "အားလုံး"
msgid "File"
msgstr "ဖိုင်"
msgid "Login"
msgstr "ဝင်ရောက်ရန်"
msgid "Edit"
msgstr "ပြင်ရန်"
msgid "Date"
msgstr "ရက်စွဲ"
msgid "Size"
msgstr "အရွယ်အစား"
msgid "Links"
msgstr "လင့်ခ်များ"
msgid "Search"
msgstr "ရှာရန်"
msgid "Reset"
msgstr "မူလပုံစံအတိုင်းပြန်ထားရန်"
msgid "None"
msgstr "တစ်ခုမှ မဟုတ်"
msgid "Use count"
msgstr "အသုံးပြုမှု အရေအတွက်"
msgid "Number"
msgstr "နံပါတ်"
msgid "Message"
msgstr "သတင်း"
msgid "Password"
msgstr "စကားဝှက်"
msgid "User contact form"
msgstr "အသုံးပြုသူအားဆက်သွယ်ရေးပုံစံ"
msgid "- None -"
msgstr "- တစ်ခုမှမဟုတ် -"
msgid "Country"
msgstr "နိုင်ငံ"
msgid "Weight"
msgstr "အစဉ်"
msgid "Link"
msgstr ""
"အချိတ်အဆက် "
"(အခြားစာမျက်နှာတစ်ခုခုသို့ "
"ဆက်သွယ်ထားခြင်း)"
msgid "Image"
msgstr "ပုံရိပ်"
msgid "Center"
msgstr "ဗဟို"
msgid "Required"
msgstr "မရှိမဖြစ်လုပ်ရမည်"
msgid "Settings"
msgstr "အစီအမံများ"
msgid "Name"
msgstr "အမည်"
msgid "edit"
msgstr "ပြင်ရန်"
msgid "Go to previous page"
msgstr "ယခင်စာမျက်နှာသို့သွားရန်"
msgid "Go to next page"
msgstr "နောက်စာမျက်နှာသို့သွားရန်"
msgid "Import"
msgstr "သွင်းရန်"
msgid "Book"
msgstr "စာအုပ်"
msgid "Export"
msgstr "ပြန်ထုတ်ရန်"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomy အသုံးအနှုံး"
msgid "Back"
msgstr "နောက်သို့"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ၏ အမှတ်စဉ်"
msgid "Label"
msgstr "အညွန်း"
msgid "Preview"
msgstr "အစမ်းကြည့်ရန်"
msgid "Save"
msgstr "သိမ်းပါ"
msgid "Help"
msgstr "အကူအညီ"
msgid "True"
msgstr "အမှန်"
msgid "False"
msgstr "အမှား"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Summary"
msgstr "အကျဉ်းချုပ်"
msgid "Update"
msgstr "ပြုပြင်မွမ်းမံ"
msgid "Open"
msgstr "ဖွင့်ပါ/ဖွင့်သည်။"
msgid "Top"
msgstr "အပေါ်သို့"
msgid "Small"
msgstr "အသေး"
msgid "Large"
msgstr "အကြီး"
msgid "Core"
msgstr "အူကြောင်း"
msgid "Add new"
msgstr "အသစ်ထည့်သွင်းရန်"
msgid "Views"
msgstr "မြင်ကွင်းများ"
msgid "Add"
msgstr "အသစ်ထပ်ပေါင်းပါ"
msgid "View"
msgstr "မြင်ကွင်း"
msgid "Format"
msgstr "ပုံစံ"
msgid "URL"
msgstr "လိပ်စာ URL"
msgid "Path"
msgstr "တည်ရှိရာလမ်းကြောင်း"
msgid "Filename"
msgstr "ဖိုင်အမည်"
msgid "Modules"
msgstr "Module များ"
msgid "Manage"
msgstr "စီမံခန့်ခွဲရန်"
msgid "Region"
msgstr "နယ်ပယ်"
msgid "Node type"
msgstr "Node အမျိုးအစား"
msgid "Menu"
msgstr "မီနူး"
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
"အဆင့်မြင့် "
"အထိန်းအချုပ်များ"
msgid "results"
msgstr "ရလာဒ်များ"
msgid "search"
msgstr "ရှာဖွေရန်"
msgid "Teaser"
msgstr "နမူနာဖော်ပြချက်"
msgid "Timestamp"
msgstr "အချိန်"
msgid "Keywords"
msgstr "သော့ချက်စာလုံးများ"
msgid "Unknown"
msgstr "မသိနိုင်သော"
msgid "Picture"
msgstr "ရုပ်ပုံ"
msgid "Find content"
msgstr ""
"အကြောင်းအရာ "
"သတင်းအချက်အလက်များ "
"ရှာဖွေရန်"
msgid "Database type"
msgstr ""
"အချက်အလက်သိုလှောင်မှုစနစ် "
"(ဒေတာဘေ့စ်) အမျိုးအစား"
msgid "User"
msgstr "အသုံးပြုသူ"
msgid "Content type"
msgstr "အကြောင်းအရာအမျိုးအစား"
msgid "Continue"
msgstr "ဆက်လုပ်ရန်"
msgid "Check"
msgstr "စစ်ဆေး"
msgid "Error"
msgstr "အမှား"
msgid "Options"
msgstr "ရွေးချယ်နိုင်သည့်အရာများ"
msgid "Contact"
msgstr "ဆက်သွယ်ရန်"
msgid "no"
msgstr "မဟုတ်/မလုပ်"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
"အဆင့်မြင့် "
"ရွေးချယ်ပြုပြင်မှုများ"
msgid "Exclude"
msgstr "ဖယ်သည်"
msgid "Horizontal"
msgstr "ရေပြင်ညီ"
msgid "Vertical"
msgstr "ဒေါင်လိုက်"
msgid "Done"
msgstr "ပြီးစီးပါပြီ"
msgid "Access denied"
msgstr "လုပ်ပိုင်ခွင့်မရနိုင်ပါ"
msgid "Year"
msgstr "နှစ်"
msgid "Add content"
msgstr "အကြောင်းအရာ ထည့်ရန်"
msgid "Page title"
msgstr "စာမျက်နှာ၏ ခေါင်းစဉ်"
msgid "Page"
msgstr "စာမျက်နှာ"
msgid "Bottom"
msgstr "အောက်ခြေ"
msgid "Site name"
msgstr "ဝက်(ဘ်)ဆိုဒ် နာမည်"
msgid "Site slogan"
msgstr ""
"အင်တာနက်စာမျက်နှာ၏ "
"ကြွေးကြော်သံ"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Never"
msgstr "ဘယ်တော့မှ"
msgid "Header"
msgstr "ခေါင်းပိုင်း"
msgid "Footer"
msgstr "ခြေပိုင်း"
msgid "Inline"
msgstr "တပြေးတည်း"
msgid "From"
msgstr "မှ"
msgid "Roles"
msgstr "အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များ"
msgid "Comment"
msgstr "မှတ်ချက်"
msgid "Comment ID"
msgstr "ထင်မြင်ချက်ခေါင်းစဉ်"
msgid "Published"
msgstr "Publish လုပ်ပြီး"
msgid "Signature"
msgstr "လက်မှတ်"
msgid "E-mail address"
msgstr "အီးမေးလ်လိပ်စာ"
msgid "Average"
msgstr "ပျမ်းမျှ"
msgid "Count"
msgstr "ရေတွက်"
msgid "Normal"
msgstr "ပုံမှန်"
msgid "Warning"
msgstr "သတိပေးချက်"
msgid "Last update"
msgstr "နောက်ဆုံးပြုပြင်မွန်းမံချိန်"
msgid "%time ago"
msgstr "လွန်ခဲ့သည့် %time က"
msgid "Advanced"
msgstr "အဆင်မြင့်"
msgid "Up"
msgstr "အပေါ်သို့"
msgid "Maximum"
msgstr "အမြင့်ဆုံး"
msgid "Medium"
msgstr "အလယ်အလတ်"
msgid "Month"
msgstr "လ"
msgid "Prev"
msgstr "ယခင်"
msgid "System"
msgstr "စနစ်"
msgid "Current"
msgstr "လက်ရှိ"
msgid "Address"
msgstr "လိပ်စာ"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "Day"
msgstr "ရက်စွဲ"
msgid "Table"
msgstr "ဇယား"
msgid "January"
msgstr "ဇန္နဝါရီလ"
msgid "February"
msgstr "ဖေဖော်ဝါရီလ"
msgid "March"
msgstr "မတ်လ"
msgid "April"
msgstr "ဧပြီလ"
msgid "May"
msgstr "မေလ"
msgid "June"
msgstr "ဇွန်လ"
msgid "July"
msgstr "ဇူလှိုင်လ"
msgid "August"
msgstr "သြဂုတ်လ"
msgid "September"
msgstr "စက်တင်ဘာလ"
msgid "October"
msgstr "အောက်တိုဘာလ"
msgid "November"
msgstr "နိုဝင်ဘာလ"
msgid "December"
msgstr "ဒီဇင်ဘာလ"
msgid "Pathauto"
msgstr "လမ်းကြောင်းအားအလိုအလျောက်သတ်မှတ်ပါ"
msgid "Configuration"
msgstr "အပြင်အဆင်"
msgid "Other"
msgstr "အခြား"
msgid "Select all"
msgstr "အားလုံးရွေးရန်"
msgid "Users"
msgstr "အသုံးပြုသူများ"
msgid "Referrer"
msgstr "ရည်ညွှန်းရာ"
msgid "Exists"
msgstr "ရှိပြီးသား"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site ပြုပြင်ထိန်းသိမ်း "
"နေပါသည်။ မကြာမီ "
"ပြန်လည်အသုံးပြုနိုင်ပါမည်။ "
"ကျေးဇူးတင်ပါသည်..."
msgid "Last"
msgstr "နောက်ဆုံး"
msgid "Anonymous"
msgstr "အမည်မသိသူ(သို့)ဧည့်သည်"
msgid "<All>"
msgstr "<All>"
msgid "Clone"
msgstr "ပုံစံတူထပ်ပွားပါ"
msgid "Down"
msgstr "အောက်သို့"
msgid "Recent comments"
msgstr "လတ်တလော မှတ်ချက်များ"
msgid "IP Address"
msgstr "အင်တာနက် ကွန်ရက် လိပ်စာ"
msgid "Save settings"
msgstr "Setting များ သိမ်းရန်"
msgid "Operation"
msgstr "ပြုလုပ်ဆောင်ရွက်ခြင်း"
msgid "reply"
msgstr "ပြန်လည်ဆွေးနွေးရန်"
msgid "="
msgstr "ညီမျှခြင်း ="
msgid "with comments"
msgstr "မှတ်ချက်များ အပါအဝင်"
msgid "without comments"
msgstr "မှတ်ချက်များမပါပဲ"
msgid "comments"
msgstr "မှတ်ချက်များ"
msgid "Full"
msgstr "အပြည့်အစုံ"
msgid "Default language"
msgstr "မူလပင်ယင်းဘာသာစကား"
msgid "Rules"
msgstr "စည်းကမ်းများ"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "မာရှယ်ကျွန်းများ"
msgid "Database name"
msgstr ""
"အချက်အလက်သိုလှောင်မှုစနစ် "
"(ဒေတာဘေ့စ်) အမည်"
msgid "Hidden"
msgstr "ဝှက်ထား/ကွယ်ဝှက်ထားသည်။"
msgid "Approved"
msgstr "ခွင့်ပြုပြီး"
msgid "Show"
msgstr "ပြပါ"
msgid "Clear"
msgstr "ရှင်းလင်းပါ"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ ယခင်"
msgid "next ›"
msgstr "နောက် ›"
msgid "Source"
msgstr "ရင်းမြစ်"
msgid "Display all menu items"
msgstr "menu အချက်အလက်အားလုံးပြပါ"
msgid "Add new group"
msgstr ""
"အုပ်စုအသစ်တစ်ခု "
"ထည့်သွင်းရန်"
msgid "Search results"
msgstr "ရှာလို့ရသောရလဒ်များ"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr ""
"သင့်ရှာဖွေသည့်အကြောင်းအရာအတွက် "
"ရလာဒ်မရှိပါ/ "
"ပြန်ကြားချက်များ မရရှိပါ"
msgid "Display name"
msgstr "ပြသရန်အမည်"
msgid "First"
msgstr "ပထမ"
msgid "Configure block"
msgstr "Block ကို ပြင်ဆင်ရန်"
msgid "Hour"
msgstr "နာရီ"
msgid "Minute"
msgstr "မိနစ်"
msgid "Second"
msgstr "ဒုတိယ"
msgid "author"
msgstr "စာရေးသူ"
msgid "None."
msgstr "ဘာမှမရှိ"
msgid "Revert"
msgstr "နောက်ပြန်ဆုတ်"
msgid "Equal to"
msgstr "တန်ဖိုးတူညီ"
msgid "Less than"
msgstr "တန်ဖိုးနည်း"
msgid "Log out"
msgstr "ထွက်ရန်"
msgid "Left"
msgstr "ဘယ်"
msgid "Right"
msgstr "ညာ"
msgid "Info"
msgstr "အချက်အလက်"
msgid "Site information"
msgstr "ဝက်(ဘ်)ဆိုဒ်အချက်အလက်များ"
msgid "or"
msgstr "သို့မဟုတ်"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Convert"
msgstr "ပြောင်းရန်"
msgid "Permissions"
msgstr "ခွင့်ပြုချက်များ"
msgid "Completed"
msgstr "ပြီးဆုံးပါပြီ"
msgid "Not published"
msgstr "Publish မလုပ်ရသေးပါ"
msgid "New comments"
msgstr "မှတ်ချက်အသစ်များ"
msgid "Oldest first"
msgstr "အဟောင်းများကို အရင်ဆုံး"
msgid "Basic information"
msgstr "အခြေခံသတင်းအချက်အလက်"
msgid "Processing"
msgstr ""
"လုပ်ငန်းများ "
"လုပ်ဆောင်နေသည်။"
msgid "Output format"
msgstr "မြင်တွေရမည့် ပုံစံ"
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
"အဆင့်မြင့်ရွေးချယ် "
"ပြင်ဆင်ရန်"
msgid "Go to first page"
msgstr "ပထမဆုံးစာမျက်နှာသို့သွားရန်"
msgid "Go to last page"
msgstr ""
"နောက်ဆုံးစာမျက်နှာသို့ "
"သွားရန်"
msgid "Go to page @number"
msgstr "စာမျက်နှာ @number  သို့သွားရန်"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr ""
"ရှာလိုသည့် စာလုံးများကို "
"ထည့်ပါ"
msgid "Bold"
msgstr "ထူရန်"
msgid "Simple"
msgstr "ရိုးရိုးသာမာန်"
msgid "Arizona"
msgstr "အာရီဇိုးနား"
msgid "California"
msgstr "ကယ်လီဖိုးနီးယား"
msgid "Florida"
msgstr "ဖလော်ရီဒါ"
msgid "Hawaii"
msgstr "ဟာဝါရီ"
msgid "Illinois"
msgstr "အီလီနွိုက်"
msgid "Indiana"
msgstr "အင်ဒီယားနား"
msgid "Kansas"
msgstr "ကင်ဆပ်"
msgid "Louisiana"
msgstr "လူစီယားနား"
msgid "Maryland"
msgstr "မေရီလင်း"
msgid "Michigan"
msgstr "မစ်ချီကန်"
msgid "Mississippi"
msgstr "မစ္စစ္စပီ"
msgid "Missouri"
msgstr "မစ်ဆိုရီ"
msgid "Montana"
msgstr "မွန်းတားနား"
msgid "Nevada"
msgstr "နီဗားဒါး"
msgid "New Jersey"
msgstr "နယူးဂျာဆီ"
msgid "New Mexico"
msgstr "နယူးမက်ဆီကို"
msgid "New York"
msgstr "နယူးရောက်"
msgid "North Carolina"
msgstr "မြောက်ကယ်ရိုလိုင်းနား"
msgid "North Dakota"
msgstr "မြောက်ဒါကိုတာ"
msgid "Ohio"
msgstr "အိုဟိုင်းအိုး"
msgid "Oklahoma"
msgstr "ဥက္ကလာဟိုးမား"
msgid "South Carolina"
msgstr "တောင် ကယ်ရိုလိုင်းနား"
msgid "South Dakota"
msgstr "တောင် ဒါကိုတာ"
msgid "Texas"
msgstr "တက်ဆပ်"
msgid "Virginia"
msgstr "ဗာဂျီးနီးယား"
msgid "Washington"
msgstr "ဝါရှင်တန်"
msgid "West Virginia"
msgstr "အနောက် ဗာဂျီးနီးယား"
msgid "Above"
msgstr "အပေါ်"
msgid "Third"
msgstr "တတိယ"
msgid "Fourth"
msgstr "စတုတ္ထ"
msgid "Fifth"
msgstr "ပဥ္စစမ"
msgid "Minimum"
msgstr "အနည်းဆုံး"
msgid "Dotted"
msgstr "အစက်အပျောက်များ"
msgid "Solid"
msgstr "သိပ်သည်း"
msgid ","
msgstr "."
msgid "Italic"
msgstr "စောင်းရန်"
msgid "Hide"
msgstr "ဖွက်ပါ"
msgid "Image gallery"
msgstr "ဓာတ်ပုံပြခန်း"
msgid "Unavailable"
msgstr "မရရှိနိုင်ပါ"
msgid "Automatic alias"
msgstr "အလိုအလျောက်နာမည်အတုပြုလုပ်ပါ"
msgid "Change to lower case"
msgstr "စာလုံးအသေးပြောင်းပါ"
msgid "« first"
msgstr "« ပထမ"
msgid "last »"
msgstr "နောက်ဆုံး ›"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Taxonomy ေါဟာရများ"
msgid "Sixth"
msgstr "ဆဌမ"
msgid "Locked"
msgstr "ပိတ်ထားသည်"
msgid "Account"
msgstr "Account"
msgid "Data"
msgstr "သတင်းအချက်အလက်"
msgid "Finish"
msgstr "ပြီးပြီ"
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
"အဓိကအကြောင်းအရာသို့ "
"သွားမည်"
msgid "Underline"
msgstr "မျဉ်းကြောင်းတားရန်"
msgid "Font family"
msgstr "စာလုံးပုံစံ မိသားစုများ"
msgid "About"
msgstr "အကြောင်း"
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
"စားလုံးအမှားအယွင်းပြုလုပ်၍ "
"မရပါ။"
msgid "After saving a new comment"
msgstr ""
"မှတ်ချက်တစ်ခုကို "
"သိမ်းပြီးနောက်"
msgid "After deleting a comment"
msgstr ""
"မှတ်ချက်တစ်ခုကို "
"ဖျက်ပြီးနောက်"
msgid "After deleting a term"
msgstr ""
"အသုံးအနှုံး တစ်ခုကို "
"ဖျက်ပြီးနောက်"
msgid "Newest first"
msgstr "အသစ်များကို အရင်ဆုံး"
msgid "P"
msgstr "P"
msgid "of"
msgstr "၏"
msgid "translate"
msgstr "ဘာသာပြန်ပါ"
msgid "IP address"
msgstr "IP လိပ်စာ"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr ""
"အလိုအလ​ျောက် "
"တိုက်စစ်ခြင်း"
msgid "Page elements"
msgstr ""
"စာမျက်နှာတစ်ခုအား "
"တည်ဆောက်ထားသည့် "
"အစိတ်အပိုင်းများ"
msgid "Custom date format"
msgstr "စိတ်ကြိုက် နေ့စွဲ ပုံစံ"
msgid "Search type"
msgstr "ရှာဖွေရေးစံနစ်အမျိုးအစား"
msgid "User: ID"
msgstr ""
"အသုံးပြုသူ - "
"မှတ်ပုံတင်အမှတ်"
msgid "After saving new content"
msgstr ""
"အကြောင်းအရာသစ်တစ်ခု "
"သိမ်းပြီးနောက်"
msgid "After deleting content"
msgstr ""
"အကြောင်းအရာ တစ်ခုကို "
"ဖျက်ပြီးနောက်"
msgid "No alias"
msgstr "နာမည်အတုမလုပ်ပါ"
msgid "Justify"
msgstr "ညှိရန်"
msgid "Current date"
msgstr "လက်ရှိ နေ့စွဲ"
msgid "The title of the comment."
msgstr "အကြံပြုချက်၏ခေါင်းစဉ်"
msgid "- All -"
msgstr "- အားလုံး -"
msgid "Checking..."
msgstr "စစ်ဆေးနေသည် ...."
msgid "Machine-readable name"
msgstr ""
"စက်မှဖတ်ရှုနားလည်နိုင်သည့် "
"နာမည်"
msgid "Dependency"
msgstr "မှီခိုသည့်အရာများ"
msgid "Contact form"
msgstr "ဆက်သွယ်ရန်ပုံစံ"
msgid "h1"
msgstr "h1"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "h3"
msgstr "h3"
msgid "h4"
msgstr "h4"
msgid "h5"
msgstr "h5"
msgid "h6"
msgstr "h6"
msgid "Search form"
msgstr "ရှာဖွေရန်"
msgid "Popular content"
msgstr ""
"လူအများနှစ်သက်သော "
"အကြောင်းအရာ"
msgid "Content translation"
msgstr ""
"သတင်းအချက်အလက်များကို "
"ဘာသာပြန်ခြင်း"
msgid "Hello world!"
msgstr ""
"မင်္ဂလာပါ "
"ကမ္ဘာကြီးခင်ဗျား!"
msgid "Text format"
msgstr "စာသားပုံစံ"
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "တန်ဖိုးကြီး (သို့) တူညီ"
msgid "The name of the site."
msgstr "website ၏နာမည်"
msgid "Unable to create"
msgstr "ဖန်တီးတည်ဆောက်၍ မရပါ။"
msgid "Name is required."
msgstr "နာမည်တခုခုရေးဖို့လိုအပ်ပါတယ်"
msgid "<No value>"
msgstr "<No value>"
msgid "Hello <strong>@username</strong>"
msgstr "မင်္ဂလာပါ <strong>@username</strong>"
msgid "Show shortcuts"
msgstr "Shortcut များကြည့်ရန်"
msgid "A better Toolbar."
msgstr ""
"ပိုမိုကောင်းမွန်သောToolbar "
"တစ်ခု"
msgid "Administration views"
msgstr ""
"စီမံအုပ်ချုပ်ထိန်းချုပ်ခန်း "
"အသွင်အပြင်များ"
msgid "See the getting started guide for more information."
msgstr ""
"အချက်အလက် အပြည့်အစုံကို "
"စတင်လုပ်ဆောင်ရန် "
"လက်စွဲစာအုပ်တွင် "
"ကြည့်ရှုပါ"
msgid "Gallery page"
msgstr "ဓာတ်ပုံပြခန်းစာမျက်နှာ"
msgid "Site contact page"
msgstr ""
"ဝက်ဘ်ဆိုဒ်၏ ဆက်သွယ်ရေး "
"စာမျက်နှာ"
msgid "User: name"
msgstr "အသုံးပြုသူ - အမည်"
msgid "Contact @name"
msgstr "@name အားဆက်သွယ်ရန်"
msgid "Advanced search form"
msgstr "အဆင့်မြင့်ရှာဖွေရေးစံနစ်"
msgid "A search form with advanced options."
msgstr ""
"အဆင့်မြင့်ရှာဖွေရေးပုံစံအားရွေးချယ်နိုင်သည့် "
"ရှာဖွေရေးပုံစံ"
msgid "Monthly archive"
msgstr "လစဉ်မော်ကွန်း"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr ""
"!username က !datetime အချိန်တွင် "
"ရေးခဲ့၏"
msgid "The name left by the comment author."
msgstr ""
"မှတ်ချက်ပြုသူ "
"ရေးသွင်းသွားသည့် အမည်"
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr ""
"မှတ်ချက်ရေးသားသူ "
"ရေးသွင်းသွားသည့် "
"အီးမေးလ်လိပ်စာ"
msgid "The home page URL left by the comment author."
msgstr ""
"မှတ်ချက်ရေးသားသူ "
"ရေးသွင်းသွားသည့် "
"အင်တာနက်လိပ်စာ"
msgid "The slogan of the site."
msgstr "website ၏ဆောင်ပုဒ်"
msgid "The administrative email address for the site."
msgstr ""
"ဤအင်တာနက်စာမျက်နှာ၏ "
"အုပ်ချုပ်ရေးအီးမေးလ်လိပ်စာ"
msgid "The email address of the user account."
msgstr ""
"အသုံးပြုသူ၏ "
"အီးမေးလ်လိပ်စာ"
msgid "Lighter"
msgstr "ပို၍ပါးလွှာရန်"
msgid "Bolder"
msgstr "ပို၍ထူရန်"
msgid "Machine name: @name"
msgstr "စက်မှနားလည်သည့်အမည် - @name"
msgid "Full content"
msgstr "အကြောင်းအရာ အပြည့်အစုံ"
msgid "- Choose -"
msgstr "- ရွေးချယ်ရန် -"
msgid "Update and save"
msgstr ""
"ပြုပြင်မွမ်းမံပြီး "
"သိမ်းဆည်းရန်"
msgid "The page has been updated and saved."
msgstr ""
"စာမျက်နှာအား "
"ပြုပြင်မွမ်းမံ၍ "
"သိမ်းဆည်းပြီးပါပြီ။"
msgid "Not equal to"
msgstr "တန်ဖိုးမတူညီ"
msgid "Enter a user name"
msgstr ""
"အသုံးပြုသူအမည် "
"ရေးသွင်းပါ"
msgid "Current page"
msgstr "လက်ရှိစာမျက်နှာ"
msgid "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "Times New Roman, Times, serif"
msgstr "Times New Roman, Times, serif"
msgid "Courier New, Courier, monospace"
msgstr "Courier New, Courier, monospace"
msgid "Georgia, Times New Roman, Times, serif"
msgstr "Georgia, Times New Roman, Times, serif"
msgid "Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif ဖောင့်များ"
msgid "Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif ဖောင့်များ"
msgid "Trebuchet MS, Trebuchet, Verdana, sans-serif"
msgstr ""
"Trebuchet MS, Trebuchet, Verdana, sans-serif "
"ဖောင့်များ"
msgid "Decoration"
msgstr "တန်ဆာဆင်ခြင်း"
msgid "Site logo"
msgstr ""
"အင်တာနက်စာမျက်နှာ၏ "
"အမှတ်တံဆိပ် (အမှတ်အသား)"
msgid "The title of the current page."
msgstr ""
"လက်ရှိစာမျက်နှာ၏ "
"ခေါင်းစဉ်"
msgid "Page number"
msgstr "စာမျက်နှာအမှတ်"
msgid "Pick an animal"
msgstr "တိရိစ္ဆာန်တစ်ကောက်အားရွေးချယ်ပါ။"
msgid "Sample Content"
msgstr "ဥပမာ အကြောင်းအရာများ"
msgid "Hello World"
msgstr ""
"မင်္ဂလာပါ "
"ကမ္ဘာကြီးခင်ဗျား"
msgid "Choose animal"
msgstr "တိရိစ္ဆာန်အားရွေးချယ်ပါ။"
msgid "Sheep"
msgstr "သိုး (သိုးငယ်)"
msgid "Choose your animal"
msgstr ""
"သင့်တိရိစ္ဆာန်အား "
"ရွေးချယ်ပါ။"
msgid "Name your sheep"
msgstr ""
"သင့်သိုးငယ်အား "
"အမည်ပေးပါ။"
msgid "What kind of sheep"
msgstr "သိုးငယ်၏ အမျိုးအစား"
msgid "Simple Form"
msgstr ""
"သာမာန်အလွယ်ဆုံး(ဖောင်) "
"ပုံစံ"
msgid "SPAN"
msgstr "SPAN"
msgid "H1"
msgstr "H1"
msgid "H2"
msgstr "H2"
msgid "H3"
msgstr "H3"
msgid "H4"
msgstr "H4"
msgid "H5"
msgstr "H5"
msgid "H6"
msgstr "H6"
msgid "STRONG"
msgstr "ထူထည်း"
msgid "EM"
msgstr "စာလုံးစောင်း"
msgid "Translation method"
msgstr "ဘာသာပြန်နည်းလမ်း"
msgid "Approved comment"
msgstr ""
"ခွင့်ပြုထားသည့် "
"မှတ်ချက်များ"
msgid "Last Comment"
msgstr ""
"နောက်ဆုံးရေးသွင်းထားသည့် "
"မှတ်ချက်"
msgid "Display error message"
msgstr ""
"အမှားအယွင်း အချက်အလက်ကို "
"ဖော်ပြရန်"
msgid "Administration tools."
msgstr "စီမံအုပ်ချုပ်ရေးကိရိယာများ"
msgid "Administration Development tools"
msgstr ""
"စီမံအုပ်ချုပ်ရေး "
"တိုးတက်ကောင်းမွန်လာစေရေးအတွက် "
"ကိရိယာများ"
msgid "The name of the content type."
msgstr ""
"အကြောင်းအရာအမျိုးအစား၏ "
"အမည်"
msgid "The picture of the user."
msgstr "အသုံးပြုသူ၏ ရုပ်ပုံ"
msgid "Site Information"
msgstr ""
"အင်တာနက်စာမျက်နှာ၏ "
"သတင်းအချက်အလက်"
msgid "Show \"Page not found\""
msgstr ""
"\"စာမျက်နှာ "
"မတွေရှိကြောင်း\" ပြသရန်"
msgid "Display a summary"
msgstr ""
"အတိုချုန်းရှင်းလင်းချက်ကို "
"ဖော်ပြရန်"
msgid "Provide description"
msgstr ""
"ရှင်းလင်းချက်အား "
"ရေးသားရန်/ဖော်ပြရန်"
msgid "Save & exit"
msgstr "သိမ်းဆည်းကာ ထွက်ခွာရန်"
msgid "Continue & edit"
msgstr ""
"ဆက်လက်၍ လုပ်ဆောင်ပြီး "
"ပြုပြင်ရန်"
msgid ":"
msgstr ":"
msgid "And/Or"
msgstr "နှင့်/သို့မဟုတ်"
msgid "The content title."
msgstr "အကြောင်းအရာ ခေါင်းစဉ်"
msgid "The date the content was posted."
msgstr ""
"သတင်းအချက်အလက်ကို "
"ရေးသားခဲ့သည့် နေ့စွဲ"
msgid "Native language"
msgstr "တိုင်းရင်းဘာသာစကား"
msgid "Display comments"
msgstr "မှတ်ချက်များကို ပြသရန်"
msgid "Create a page"
msgstr ""
"စာမျက်နှာတစ်ခုအား "
"တည်ဆောက်ရန်"
msgid "teasers"
msgstr "စာမြည်း"
msgid "full posts"
msgstr "အကြောင်းအရာအပြည့်အစုံ"
msgid "titles"
msgstr "ခေါင်းစဉ်များ"
msgid "Should comments be displayed below each node"
msgstr ""
"node တစ်ခုစီတိုင်း၏ "
"အောက်တွင် "
"မှတ်ချက်များကို ပြသရမလား"
msgctxt "data_types"
msgid "List"
msgstr "စာရင်း"
msgctxt "data_types"
msgid "list"
msgstr "စာရင်း"
msgid " new"
msgstr " အသစ်"
msgid "Popular (page)"
msgstr ""
"လူအများနှစ်သက်သော "
"(စာမျက်နှာ)"
msgid "Today (page)"
msgstr "ယနေ့ (စာမျက်နှာ)"
