# Hindi translation of B2B store solution (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Hindi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: B2B store solution (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-25 07:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hindi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "मुख्य पृष्ठ"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
msgid "Body"
msgstr "मुख्य भाग"
msgid "Next"
msgstr "अगला"
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ"
msgid "Save configuration"
msgstr ""
"नये संरुप को संरक्षित "
"करें।"
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
"दोबारा से डीफॉल्ट में "
"स्थापित करें।"
msgid "enable"
msgstr "सक्षम"
msgid "context"
msgstr "प्रसंग"
msgid "delete"
msgstr "मिटाएँ"
msgid "Status"
msgstr "अवस्था"
msgid "Prefix"
msgstr "उपसर्ग"
msgid "Suffix"
msgstr "प्रत्यय"
msgid "E-mail"
msgstr "ई-मेल"
msgid "Delete"
msgstr "मिटायें"
msgid "Submit"
msgstr "जमा करें"
msgid "Operations"
msgstr "कार्यवाही"
msgid "Content"
msgstr "सामग्री"
msgid "Transaction ID"
msgstr "लेनदेन आईडी"
msgid "Value"
msgstr "मान"
msgid "Totals"
msgstr "कुल"
msgid "Username"
msgstr "प्रयोक्ता का नाम"
msgid "Email address"
msgstr "ई-मेल पता"
msgid "Item"
msgstr "वस्तु"
msgid "Group"
msgstr "समूह"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
msgid "Replies"
msgstr "जवाब"
msgid "Last Post"
msgstr "अंतिम पोस्ट"
msgid "Closed"
msgstr "बंद"
msgid "yes"
msgstr "हां"
msgid "List"
msgstr "सूची"
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
msgid "Actions"
msgstr "क्रियाएँ"
msgid "Confirm"
msgstr "सुनिश्चित"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"
msgid "Age"
msgstr "उम्र"
msgid "Description"
msgstr "उल्लेख"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
msgid "Read more"
msgstr "आगे पढ़ें"
msgid "more"
msgstr "और भी"
msgid "Create !type"
msgstr "!type सर्जित करे"
msgid "Enable"
msgstr "सक्रीय करें"
msgid "Disable"
msgstr "असक्रीय करें"
msgid "Access control"
msgstr "अभिगम नियंत्रण"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr ""
"व्याख्या या प्रस्तुत दिशा "
"निर्देश."
msgid "Article"
msgstr "लेख"
msgid "Disabled"
msgstr "निर्योग्य"
msgid "Enabled"
msgstr "सक्रिय करें"
msgid "Administration"
msgstr "प्रशासन"
msgid "footer"
msgstr "पादलेख"
msgid "Comments"
msgstr "टिप्पणियाँ"
msgid "Currency"
msgstr "मुद्रा"
msgid "More"
msgstr "अधिक"
msgid "Default currency"
msgstr "डिफ़ॉल्ट मुद्रा"
msgid "Quantity"
msgstr "मात्रा"
msgid "On"
msgstr "चालू"
msgid "For"
msgstr "के लिए"
msgid "Tags"
msgstr "उपनाम"
msgid "Block title"
msgstr "ब्लॉक का शीर्षक"
msgid "Taxonomy"
msgstr "वर्गीकरण"
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
msgid "Content types"
msgstr "विषय वस्तु के प्रकार"
msgid "Home page"
msgstr "मुख पृष्ठ"
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
msgid "Go"
msgstr "चले जाओ"
msgid "view"
msgstr "देखें"
msgid "all"
msgstr "सभी"
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
msgid "Tag"
msgstr "अंकितक"
msgid "Login"
msgstr "लॉग-इन करें"
msgid "Edit"
msgstr "संपादित करें"
msgid "Date"
msgstr "तारीख"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
msgid "Links"
msgstr "लिंक"
msgid "Search"
msgstr "खोज"
msgid "Reset"
msgstr "दोबारा से स्थापित करें|"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
msgid "Use count"
msgstr "प्रियोग संख्या"
msgid "Display settings"
msgstr "प्रदर्शन सेटिंग्स"
msgid "default"
msgstr "तयशुदा"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"इस क्रिया को अकार्य नहीं "
"किया जा सकता है यानि फिर से "
"पहले की अवस्था मे जाना "
"सम्भव नहीं है।"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
msgid "Message"
msgstr "संदेश"
msgid "Password"
msgstr "कूटशब्द"
msgid "Block settings"
msgstr "ब्लॉक सेटिंग"
msgid "Comment form"
msgstr "प्रपत्र टिप्पणी"
msgid "User contact form"
msgstr ""
"उपयोगकर्ता संपर्क "
"प्रपत्र"
msgid "- None -"
msgstr "- कोई नहीं -"
msgid "Country"
msgstr "देश"
msgid "Weight"
msgstr "मान"
msgid "Link"
msgstr "कड़ी"
msgid "Image"
msgstr "चित्र"
msgid "Center"
msgstr "मध्य"
msgid "Admin title"
msgstr "व्यवस्था करने के लिए नाम"
msgid "Hierarchy"
msgstr "अनुक्रम"
msgid "Required"
msgstr "ज़रूरी"
msgid "Parent"
msgstr "मूल जनक"
msgid "Depth"
msgstr "गहराई"
msgid "Category"
msgstr "वर्ग"
msgid "Settings"
msgstr "स्थापनायें"
msgid "Feed"
msgstr "फ़ीड"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
msgid "edit"
msgstr "संपादन करें"
msgid "Go to previous page"
msgstr "पिछले पृष्ठ में जायें।"
msgid "Go to next page"
msgstr "अगले पृष्ठ में जायें।"
msgid "Import"
msgstr "आयात करें"
msgid "Book"
msgstr "बुक"
msgid "Export"
msgstr "निर्यात करें।"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "वर्गीकरण परिभाषा"
msgid "settings"
msgstr "सेटिंग्स"
msgid "Back"
msgstr "वापस"
msgid "Node ID"
msgstr "नोड आईडी"
msgid "Field"
msgstr "क्षेत्र"
msgid "header"
msgstr "शीर्षलेख"
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
msgid "Save"
msgstr "संरक्षित करें"
msgid "Help"
msgstr "मदद"
msgid "True"
msgstr "सही"
msgid "False"
msgstr "गलत"
msgid "Default"
msgstr "डीफॉल्ट"
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
msgid "Update"
msgstr "नवीनीकरण"
msgid "Open"
msgstr "खुला"
msgid "Top"
msgstr "ऊपर"
msgid "Small"
msgstr "छोटा"
msgid "Large"
msgstr "बढा"
msgid "Core"
msgstr "कोर"
msgid "Icon"
msgstr "चिन्ह"
msgid "Add new"
msgstr "नया जोड़े"
msgid "Views"
msgstr "द्रश्य"
msgid "Access"
msgstr "पहुंच"
msgid "Add"
msgstr "जोड़ें"
msgid "View"
msgstr "देखें"
msgid "Format"
msgstr "प्रारूप"
msgid "URL"
msgstr "यूआरएल"
msgid "Path"
msgstr "मार्ग"
msgid "Filename"
msgstr "फ़ाइल का नाम"
msgid "Vocabularies"
msgstr "शब्दावलीया"
msgid "Modules"
msgstr "मॉड्युल"
msgid "Manage"
msgstr "प्रबंधित"
msgid "Refresh"
msgstr "रिफ्रेश ."
msgid "Region"
msgstr "क्षेत्र"
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन"
msgid "Node type"
msgstr "नोड प्रकार"
msgid "Menu"
msgstr "सूची"
msgid "Advanced settings"
msgstr "एडवांस सेटिंग"
msgid "results"
msgstr "परिणाम"
msgid "search"
msgstr "खोज"
msgid "Teaser"
msgstr "टीज़र"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr ""
"सदस्यनाम %name उपलब्ध नहीं "
"है।"
msgid "Text"
msgstr "लेख"
msgid "Theme"
msgstr "थीम"
msgid "Layout"
msgstr "ख़ाका"
msgid "Select a layout"
msgstr "एक ख़ाका को चुनिए"
msgid "Timestamp"
msgstr "टाइमस्टैम्प"
msgid "Keywords"
msgstr "संकेतशब्द"
msgid "Component"
msgstr "अंग"
msgid "Total"
msgstr "कुल"
msgid "Components"
msgstr "पुर्ज़े"
msgid "ID"
msgstr "आईडी"
msgid "Unknown"
msgstr "पता नहीं"
msgid "Attachment"
msgstr "संलग्नी"
msgid "Upload"
msgstr "अपलोड"
msgid "Picture"
msgstr "चित्र"
msgid "Mail"
msgstr "मेल"
msgid "Before"
msgstr "पहले"
msgid "After"
msgstr "बाद में"
msgid "Find content"
msgstr "सामग्री खोजें"
msgid "Database type"
msgstr "डॉटाबेस प्रकार"
msgid "User"
msgstr "प्रयोक्ता"
msgid "Content type"
msgstr "सामग्री प्रकार"
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखें"
msgid "Configure"
msgstr "विन्यास करें"
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"
msgid "Files"
msgstr "दस्तावेज"
msgid "User ID"
msgstr "उपयोगकर्ता आईङी"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
msgid "Contact"
msgstr "संपर्क"
msgid "no"
msgstr "नहीं"
msgid "Created"
msgstr "निर्मित"
msgid "Node"
msgstr "नोड"
msgid "Number of columns"
msgstr "स्तंभों की संख्या"
msgid "Data type"
msgstr "आंकड़ा प्रारूप"
msgid "Separator"
msgstr "पृथक्कारक"
msgid "Exclude"
msgstr "बाहऱ कऱना"
msgid "Horizontal"
msgstr "क्षैतिज"
msgid "Vertical"
msgstr "ऊर्ध्वाधर"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"क्या आप सममुच %title मिटाना "
"चाहते हैं?"
msgid "term"
msgstr "परिभाषा"
msgid "The name of the menu."
msgstr "मेनू का नाम।"
msgid "All"
msgstr "सभी"
msgid "days"
msgstr "दिन"
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
msgid "Done"
msgstr "पूर्ण हुआ"
msgid "Access denied"
msgstr "प्रवेश निषेध"
msgid "Submitted"
msgstr "प्रस्तुत"
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
msgid "Date format"
msgstr "तारीख प्रारूप"
msgid "Add content"
msgstr "सामग्री जोड़ें"
msgid "Page title"
msgstr "पृष्ठ का शीर्षक"
msgid "Block"
msgstr "ब्लॉक"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS क्लास"
msgid "Display links"
msgstr "लिंक प्रदर्शित करें"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
msgid "Pager ID"
msgstr "पेजर आईडी"
msgid "Bottom"
msgstr "तल"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "वर्गीकरण शब्द"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "पग चिन्ह"
msgid "Site name"
msgstr "साइट नाम"
msgid "Site slogan"
msgstr "निर्माण - स्थान का नारा"
msgid "Database"
msgstr "डेटाबेस"
msgid "Module"
msgstr "मॉड्यूल"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "बंद"
msgid "Host"
msgstr "होस्ट"
msgid "Never"
msgstr "कभी नहीं,कदापि नहीं"
msgid "Header"
msgstr "ऊपरी भाग"
msgid "Footer"
msgstr "पादलेख"
msgid "Inline"
msgstr "पंक्ति में"
msgid "Selected"
msgstr "चुना गया"
msgid "Menu link"
msgstr "मेनू लिंक"
msgid "To"
msgstr "को"
msgid "From"
msgstr "से"
msgid "Aggregator category"
msgstr "एग्रीगेटर श्रेणी"
msgid "Aggregator feed"
msgstr "एग्रीगेटर फ़ीड"
msgid "Aggregator item"
msgstr "एग्रीगेटर आइटम"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
msgid "Roles"
msgstr "भूमिका"
msgid "Revision ID"
msgstr "संशोधन आईडी"
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
msgid "Comment ID"
msgstr "टिप्पणी आईडी"
msgid "Hostname"
msgstr "परिचारक-नाम"
msgid "Score"
msgstr "स्कोर"
msgid "Published"
msgstr "प्रकाशित"
msgid "Signature"
msgstr "हस्ताक्षर"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "पहले पृष्ठ पर भेज दिया है |"
msgid "Log message"
msgstr "लॉग संदेश"
msgid "URL alias"
msgstr "यूआरएल उपनाम"
msgid "Poll duration"
msgstr "चुनाव की अवधि"
msgid "Poll votes"
msgstr "पोल मतदान"
msgid "File name"
msgstr "फ़ाइल का नाम"
msgid "File size"
msgstr "फ़ाइल का साइज़"
msgid "Vocabulary"
msgstr "शब्दावली"
msgid "User role"
msgstr "उपयोगकर्ता भूमिका"
msgid "E-mail address"
msgstr "ई-मेल पता"
msgid "Last access"
msgstr "अंतिम पहुंच"
msgid "Last login"
msgstr "अंतिम लॉगइन"
msgid "Severity"
msgstr "तीव्रता"
msgid "Type name"
msgstr "नाम लिखें"
msgid "Fields"
msgstr "क्षेत्र"
msgid "Contains"
msgstr "मे हैं"
msgid "Does not contain"
msgstr "शामिल नहीं है"
msgid "Is less than"
msgstr "से छोटा"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "से छोटा या समतुल्य"
msgid "Is equal to"
msgstr "बराबर"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "बड़ा या बराबर"
msgid "Is greater than"
msgstr "से बड़ा"
msgid "Is not equal to"
msgstr "समतुल्य नहीं"
msgid "Average"
msgstr "औसत"
msgid "Count"
msgstr "गुणांक"
msgid "Conditions"
msgstr "शर्तें"
msgid "Mode"
msgstr "प्रकार"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
msgid "Success"
msgstr "सफलता"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
msgid "configure"
msgstr "विन्यास करें"
msgid "Last update"
msgstr "आखरी बार सुधार"
msgid "%time ago"
msgstr "%time पहले"
msgid "Advanced"
msgstr "विकसित"
msgid "Sort order"
msgstr "क्रमबद्ध आदेश"
msgid "Up"
msgstr "ऊपर"
msgid "Maximum"
msgstr "ज्यादा से ज्यादा"
msgid "Medium"
msgstr "माध्यम"
msgid "Sortable"
msgstr "क्रमित करने योग्य"
msgid "Month"
msgstr "माह"
msgid "Prev"
msgstr "पिछला"
msgid "System"
msgstr "प्रणाली"
msgid "Customer"
msgstr "ग्राहक"
msgid "Current"
msgstr "मौजूदा"
msgid "Address"
msgstr "पता"
msgid "State"
msgstr "अवस्था"
msgid "Desc"
msgstr "अवरोही"
msgid "Code"
msgstr "कोड"
msgid "Payment settings"
msgstr "भुगतान सेटिंग्स"
msgid "OR"
msgstr "या"
msgid "Store"
msgstr "स्टोर"
msgid "Company"
msgstr "कम्पनी"
msgid "help page"
msgstr "सहायता पृष्ठ"
msgid "node"
msgstr "नोड"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
msgid "Cleanup"
msgstr "सफ़ाई"
msgid "Method"
msgstr "तरीका"
msgid "Recent posts"
msgstr "हाल के पोस्ट"
msgid "Day"
msgstr "दिन"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
msgid "January"
msgstr "जनवरी"
msgid "February"
msgstr "फरवरी"
msgid "March"
msgstr "मार्च"
msgid "April"
msgstr "अप्रैल"
msgid "May"
msgstr "मई"
msgid "June"
msgstr "जून"
msgid "July"
msgstr "जुलाई"
msgid "August"
msgstr "अगस्त"
msgid "September"
msgstr "सितम्बर"
msgid "October"
msgstr "अक्टूबर"
msgid "November"
msgstr "नवम्बर"
msgid "December"
msgstr "दिसम्बर"
msgid "Configuration"
msgstr "विन्यास"
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
msgid "Align"
msgstr "पंक्तिबद्ध"
msgid "Display title"
msgstr "प्रदर्शन शीर्षक"
msgid "Basic"
msgstr "सामान्य"
msgid "List type"
msgstr "सूची प्रकार"
msgid "Role"
msgstr "भूमिका"
msgid "Select all"
msgstr "सबका चयन करें"
msgid "Destination"
msgstr "गंतव्य"
msgid "String"
msgstr "स्ट्रिंग"
msgid "Case"
msgstr "मामला"
msgid "Users"
msgstr "प्रयोक्ता"
msgid "Referrer"
msgstr "अनुरोधक"
msgid "Exists"
msgstr "मौजूद"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site वर्तमान मे निर्माणधीन "
"है। हम जल्द ही लौटेंगे। "
"आपके धैर्य के लिए धन्यवाद।"
msgid "Both"
msgstr "दोनों"
msgid "Last"
msgstr "अंतिम"
msgid "Maximum length"
msgstr "अधिकतम लंबाई"
msgid "Save changes"
msgstr ""
"परिवर्तनों को सुरक्षित "
"करें"
msgid "Argument"
msgstr "तर्क"
msgid "Anonymous"
msgstr "अज्ञात"
msgid "<All>"
msgstr "<सभी>"
msgid "Edit view"
msgstr "दृश्य सम्पादन"
msgid "Existing Views"
msgstr "मौजूदा द्रश्य"
msgid "Ascending"
msgstr "आरोही"
msgid "Descending"
msgstr "अवरोही"
msgid "Down"
msgstr "नीचे"
msgid "Filters"
msgstr "फ़िल्टर"
msgid "Order"
msgstr "क्रम"
msgid "Views UI"
msgstr "द्रश्य UI"
msgid "Recent comments"
msgstr "हाल के कमेन्ट"
msgid "Uncategorized"
msgstr "अवर्गीकृत"
msgid "Position"
msgstr "स्थान"
msgid "IP Address"
msgstr "IP पता"
msgid "Basic settings"
msgstr "बेसिक सेटिंग्स"
msgid "Last checked"
msgstr "अंतिम बार जांचा गया"
msgid "Profile"
msgstr "रुपरेखा"
msgid "text"
msgstr "टेक्स्ट"
msgid " ("
msgstr " ("
msgid ")"
msgstr "}"
msgid "Term description"
msgstr "टर्म विवरण"
msgid "Save settings"
msgstr "सेटिंग सहेजें"
msgid "Operation"
msgstr "काम"
msgid "reply"
msgstr "जवाब दें"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr ""
"आपको एक सही तारीख स्पष्ट "
"करनी होगी।"
msgid "="
msgstr "="
msgid "with comments"
msgstr "टिप्पणी के साथ"
msgid "without comments"
msgstr "बिना टिप्पणी के"
msgid "Sort by"
msgstr "क्रमबद्ध द्वारा"
msgid "Created date"
msgstr "रचना तिथि"
msgid "comments"
msgstr "टिप्पणियाँ"
msgid "Full"
msgstr "पूरा"
msgid "Default language"
msgstr "स्वतः भाषा"
msgid "Rules"
msgstr "नियम"
msgid "American Samoa"
msgstr "अमेरिकी सामोआ"
msgid "Georgia"
msgstr "जॉर्जिया"
msgid "Guam"
msgstr "गुआम"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "मार्शल द्वीप समूह"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "उत्तरी मारियाना द्वीप"
msgid "Palau"
msgstr "पलाऊ"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "प्यूर्टो रिको"
msgid "Database name"
msgstr "डॉटाबेस नाम"
msgid "Port"
msgstr "पोर्ट"
msgid "Size of textfield"
msgstr "पाठ फ़ील्ड का आकार"
msgid "Authoring information"
msgstr "संलेखन जानकारी"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "%anonymous के लिये खाली छोड़ें।"
msgid "Hidden"
msgstr "छुपा हुआ"
msgid "Some"
msgstr "कुछ"
msgid "Approved"
msgstr "स्वीकृत"
msgid "seconds"
msgstr "क्षण"
msgid "Show"
msgstr "दिखाये"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"एक पॄष्ठ प्रति पंक्ति "
"ड्रूपल पथों के रुप में "
"डालें। '*' वर्ण एक "
"वाईल्डकार्ड है। ब्लौग "
"पॄष्ठ के लिये %blog और "
"प्रत्येक व्यक्तिगत ब्लौग "
"के लिये %blog-wildcard पथों के उदहरण "
"है। %front मुख्य पृष्ठ है।"
msgid "Link to node"
msgstr "लिंक टू नोड"
msgid "Change"
msgstr "परिवर्तन"
msgid "Edit term"
msgstr "पद बदलें"
msgid "Commerce"
msgstr "व्यापार"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "१ वस्तु"
msgstr[1] "@count वस्तुएं"
msgid "Clear"
msgstr "साफ़ करें"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ पिछले"
msgid "next ›"
msgstr "अगला >"
msgid "Node title"
msgstr "नोड शीर्षक"
msgid "Full text"
msgstr "पूर्ण पाठ"
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
msgid "Display all menu items"
msgstr ""
"सभी मेनू आइटम प्रदर्शित "
"करें"
msgid "Add new group"
msgstr "नया समुह जोडे"
msgid "User search"
msgstr "उपयोगकर्ता खोज"
msgid "Search results"
msgstr "खोज परिणाम"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr ""
"आपकी खोज में कोई परिणाम "
"नहीं मिले"
msgid "unlimited"
msgstr "असीमित"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "प्रतिस्थापन का तरिका"
msgid "Display name"
msgstr "प्रदर्शित होने वाला नाम"
msgid "Activity"
msgstr "गतिविधि"
msgid "Publishing options"
msgstr "प्रकाशन विकल्प"
msgid "First"
msgstr "पहला"
msgid "Configure block"
msgstr "ब्लॉक को विन्यस्त करें"
msgid "Block name"
msgstr "ब्लॉक का नाम"
msgid "Hour"
msgstr "घंटा"
msgid "Minute"
msgstr "मिनट"
msgid "Second"
msgstr "सेकंड"
msgid "Site default"
msgstr "साइट मूलभूत"
msgid "Select list"
msgstr "सूची का चयन करें"
msgid "Granularity"
msgstr "कणिकता"
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखण"
msgid "author"
msgstr "लेखक"
msgid "Entity"
msgstr "इकाई"
msgid "AND"
msgstr "तथा"
msgid "None."
msgstr "कोई नहीं"
msgid "Fixed"
msgstr "निर्धारित"
msgid "Revert"
msgstr "वापिस लाएँ"
msgid "Negate"
msgstr "नकारना"
msgid "Existing system path"
msgstr "मौजूदा सिस्टम पथ"
msgid "Greater than"
msgstr "से अधिक"
msgid "Less than"
msgstr "से कम"
msgid "any"
msgstr "कोई भी"
msgid "Selector"
msgstr "चयनकर्ता"
msgid "Log out"
msgstr "लॉगआउट"
msgid "Open in new window"
msgstr "नई विंडो में खोलें"
msgid "Left"
msgstr "बाएं"
msgid "Right"
msgstr "दाएं"
msgid "Info"
msgstr "जानकारी"
msgid "Site information"
msgstr "साइट जानकारी"
msgid "or"
msgstr "अथवा"
msgid "Are you sure?"
msgstr "क्या आपको यकीन है?"
msgid "."
msgstr "."
msgid "open"
msgstr "खुला"
msgid "Convert"
msgstr "रूपान्तरण करना"
msgid "Style"
msgstr "अंदाज"
msgid "Forums"
msgstr "मंच(फोरम्स)"
msgid "revert"
msgstr "वापिस लाएँ"
msgid "Missing"
msgstr "लापता"
msgid "Permissions"
msgstr "अनुमतियाँ"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr ""
"अपनी सेटिंग्स को सुरक्षित "
"कर दिया गया है।"
msgid "Last modified"
msgstr "अंतिम बार संशोधित"
msgid "Plugin"
msgstr "प्लगइन"
msgid "Changed"
msgstr "बदल गया"
msgid "Date created"
msgstr "निर्माण की तिथि"
msgid "Reverse"
msgstr "विपरीत"
msgid "Not published"
msgstr "प्रकाशित नहीं हुआ"
msgid "Menu settings"
msgstr "मेनू सेटिंग"
msgid "Color scheme"
msgstr "रंग योजना"
msgid "Unformatted"
msgstr "असंरूपित"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "%title हटा दिया गया है।"
msgid "New comments"
msgstr "नई टिप्पणी"
msgid "New"
msgstr "नया"
msgid "Relationship"
msgstr "संबंध"
msgid "Oldest first"
msgstr "पहले सबसे पुराना"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Hidden>"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date पर %title द्वारा संशोधित"
msgid "Themes"
msgstr "थीम ( शैली )"
msgid "comment"
msgstr "कमेन्ट"
msgid "Last changed"
msgstr "अंतिम बार बदला गया"
msgid "Loading..."
msgstr "लोड हो रहा है..."
msgid "!name field is required."
msgstr "!name फील्ड जरुरी है"
msgid "Sticky"
msgstr "मुख्य"
msgid "Ok"
msgstr "ठीक"
msgid "Ban"
msgstr "प्रतिबंध"
msgid "Tabs"
msgstr "टैब्स"
msgid "Processing"
msgstr "प्रक्रिया जारी"
msgid "disable"
msgstr "अक्षम करना"
msgid "Output format"
msgstr "उत्पादन प्रारूप"
msgid "date"
msgstr "तिथि"
msgid "Slogan"
msgstr "नारा"
msgid "URI"
msgstr "यूआरआइ"
msgid "Apply"
msgstr "लागू करें"
msgid "Go to first page"
msgstr "प‌ह‌ले पन्ने प‌र‌ जायें"
msgid "Go to last page"
msgstr "अंतिम‌ पन्ने प‌र‌ जायें"
msgid "Go to page @number"
msgstr "@number पृष्ठ पर जाएँ"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr ""
"आप जिसकी खोज करना चाहते "
"हैं वह शब्द दर्ज करें ."
msgid "Bold"
msgstr "बोल्ड"
msgid "PHP Code"
msgstr "पीएचपी कोड"
msgid "Translation"
msgstr "अनुवाद"
msgid "Translation status"
msgstr "अनुवाद की स्थिति"
msgid "Blocks"
msgstr "ब्लॉक"
msgid "Menus"
msgstr "मेनू"
msgid "Above"
msgstr "ऊपर"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min और @max"
msgid "Decimal"
msgstr "दशमलव"
msgid "Minimum"
msgstr "न्यूनतम"
msgid "Precision"
msgstr "सूक्ष्मता"
msgid "Permalink"
msgstr "पर्मालिंक"
msgid "Debug"
msgstr "डिबग"
msgid "Permission"
msgstr "अनुमति"
msgid "Grid"
msgstr "ढांचा"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Hide"
msgstr "छिपाएँ"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user का छायाचित्र"
msgid "Space"
msgstr "जगह"
msgid "Language neutral"
msgstr "भाषा निष्पक्ष"
msgid "Administrator"
msgstr "प्रशासक"
msgid "<Any>"
msgstr "<कोईभी>"
msgid "« first"
msgstr "« प्रथम"
msgid "last »"
msgstr "अन्तिम »"
msgid "Loading"
msgstr "लोड हो रहा है"
msgid "Rearrange"
msgstr "पुनर्व्यवस्थित करें"
msgid "empty"
msgstr "खाली"
msgid "All types"
msgstr "सभी प्रकार"
msgid "Restore"
msgstr "पुनर्स्थापित"
msgid "Aggregator"
msgstr "ऐग्रिगेटर"
msgid "Euro"
msgstr "यूरो"
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"यू आर एल %url अमान्य है। कृपया "
"एक पूरी तरह से परिमित यू आर "
"एल, जैसे http://www.example.com/feed.xml दर्ज "
"करें।"
msgid "Context"
msgstr "संदर्भ"
msgid "Book navigation"
msgstr "बुक संचालन"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a कमेन्ट प्रति पृष्ठ"
msgid "Pager"
msgstr "पेजर"
msgid "Identifier"
msgstr "पहचान"
msgid "More link"
msgstr "अधिक लिंक"
msgid "contains"
msgstr "शामिल हैं"
msgid "Machine name"
msgstr "मशीन नाम"
msgid "Locked"
msgstr "अवरोधित"
msgid "Account information"
msgstr "खाता जानकारी"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr ""
"आपने लिखा हुआ ईमेल पता %mail "
"ठीक नहीं है।"
msgid "Account"
msgstr "खाता"
msgid "Default order"
msgstr "तयशुदा क्रम"
msgid "Number of views"
msgstr "कितनी बार पढा गया"
msgid "Ordered list"
msgstr "क्रमित सूची"
msgid "Unordered list"
msgstr "अव्यवस्थित सूची"
msgid "About"
msgstr "के बारे में"
msgid "Case sensitive"
msgstr "अक्षर संवेदनशील"
msgid "sort by @s"
msgstr "@s के आधार पर छाँटें"
msgid "and"
msgstr "और"
msgid "After saving a new comment"
msgstr ""
"नवीन कमेन्ट के सहेजे जाने "
"के उपरांत"
msgid "After deleting a comment"
msgstr ""
"कमेन्ट के हटाये जाने के "
"उपरांत"
msgid "After deleting a term"
msgstr "एक शब्द को हटाने के बाद"
msgid "Add @type"
msgstr "@type जोड़ें"
msgid "Author's website"
msgstr "लेखक की वेबसाइट"
msgid "Newest first"
msgstr "पहले सबसे नया"
msgid "Time ago"
msgstr "पहले समय"
msgid "Create @name"
msgstr "@name बनाएँ"
msgid "Entity type"
msgstr "इकाई का प्रकार"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "Debugging"
msgstr "दोषमार्जन"
msgid "Drupal core"
msgstr "ड्रूपल मूल"
msgid "!group: !field"
msgstr "!group: !field"
msgid "Display type"
msgstr "प्रदर्शन प्रकार"
msgid "Run cron"
msgstr "क्रॉन चलाएँ"
msgid "Run updates"
msgstr "अद्यतन (अपडेट) चलायें"
msgid "No developer modules are enabled."
msgstr ""
"विकासकर्ता उपागम  सक्षम "
"नहीं किया गया  हैं|"
msgid "No link"
msgstr "कोई लिंक नहीं"
msgid "Currency settings"
msgstr "मुद्रा सेटिंग्स"
msgid "IP address"
msgstr "आईपी अड्रेस"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "स्वत: पूर्ण मिलान"
msgid "Starts with"
msgstr "के साथ शुरू होता है"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "माध्यमिक टैब्स"
msgid "Autocomplete"
msgstr "स्वत: पूर्ण"
msgid "Decimal point"
msgstr "दशमलव बिंदु"
msgid "Permanent"
msgstr "स्थाई"
msgid "Temporary"
msgstr "अस्थाई"
msgid "Custom date format"
msgstr "अपने अनुसार तिथि प्रारूप"
msgid "Book outline"
msgstr "पुस्तक(बुक) रूपरेखा"
msgid "Revision information"
msgstr "संशोधन जानकारी"
msgid "Is one of"
msgstr "में से एक है"
msgid "Access will be granted to users with the specified permission string."
msgstr ""
"पहुँच निर्दिष्ट अनुमति "
"स्ट्रिंग के साथ "
"उपयोगकर्ताओं को प्रदान "
"किया जाएगा."
msgid "Comma"
msgstr "अल्पविराम"
msgid "!group: !title"
msgstr "!group: !title"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "MIME type"
msgstr "माइम प्रकार"
msgid "Ends with"
msgstr "साथ समाप्त होता है"
msgid "Upload date"
msgstr "अपलोड की तारीख"
msgid "The size of the file."
msgstr "फ़ाइल का आकार."
msgid "Menu link ID"
msgstr "मेनू लिंक आईडी"
msgid "Theme registry"
msgstr "थीम रजिस्ट्री"
msgid "Multilingual support"
msgstr "बहुभाषी समर्थन"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "After saving new content"
msgstr ""
"विषय-वस्तु के सहेजे जाने "
"के उपरांत"
msgid "Numeric"
msgstr "संख्यकिक"
msgid "Display as link"
msgstr "कड़ी के रूप में प्रदर्शन"
msgid "- Any -"
msgstr "-कोईभी-"
msgid "<>"
msgstr "<>"
msgid "Is none of"
msgstr "इनमें से कोई नहीं है"
msgid "not"
msgstr "नहीं"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "के बीच है"
msgid "between"
msgstr "बीच में"
msgid "Is not between"
msgstr "के बीच नहीं है"
msgid "not between"
msgstr "बीच में नहीं"
msgid "And"
msgstr "और"
msgid "has word"
msgstr "शब्द है"
msgid "Contains all words"
msgstr "सभी शब्द उपस्थित"
msgid "begins"
msgstr "शुरू होता है"
msgid "!has"
msgstr "!has"
msgid "asc"
msgstr "आरोही"
msgid "desc"
msgstr "अवरोही"
msgid "View name"
msgstr "द्रश्य नाम"
msgid "The lock has been broken and you may now edit this view."
msgstr ""
"लॉक टूट गया है और आप अब इस "
"दृश्य संपादित कर सकते हैं."
msgid "Invalid"
msgstr "गलत"
msgid "Access will be granted to users with any of the specified roles."
msgstr ""
"पहुँच निर्दिष्ट भूमिकाओं "
"में से किसी के साथ "
"उपयोगकर्ताओं को प्रदान "
"किया जाएगा."
msgid "Time-based"
msgstr "समय आधारित"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "Poll"
msgstr "मत"
msgid "upload"
msgstr "अपलोड"
msgid "Null"
msgstr "Null"
msgid "contact"
msgstr "संपर्क"
msgid "Contact %user"
msgstr "%user से संपर्क करें"
msgid "No language"
msgstr "कोई भाषा नहीं"
msgid "Show None"
msgstr "कुछ भी न दिखाएँ"
msgid "Display score"
msgstr "अंक दिखाएँ"
msgid "Items per page"
msgstr "विषय प्रति पृष्ठ"
msgid "Field @field (ID: @id)"
msgstr "Field @field (ID: @id)"
msgid "None defined"
msgstr "कोई घोषित नहीं"
msgid "Title: @title"
msgstr "शीर्षक: @title"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "@current of @max"
msgstr "@max में से @current"
msgid "Parent link ID"
msgstr "जनक लिंक आईडी"
msgid "Administration menu"
msgstr "प्रशासन आहारिका (मेन्यू)"
msgid "- All -"
msgstr "-सभी-"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "मशीन पठनीय नाम"
msgid "Contact form"
msgstr "संपर्क फारम"
msgid "Guarani"
msgstr "गुआरानी"
msgid "Search form"
msgstr "खोज फार्म"
msgid "Content translation"
msgstr "अंतर्वस्तु अनुवाद"
msgid "Item ID"
msgstr "आइटम आईडी"
msgid "Text format"
msgstr "पाठ प्रारूप"
msgid "Unable to create"
msgstr "बनाने में असमर्थ"
msgid "No info"
msgstr "कोई जानकारी उपलब्ध नहीं"
msgid "Optional features"
msgstr "वैकल्पिक सुविधाएं"
msgid "Flush all caches"
msgstr "सभी कैश निकलवाने"
msgid "manage fields"
msgstr "फ़ील्ड्स का प्रबंधन"
msgid "@label (!name)"
msgstr "@label (!name)"
msgid "Page top"
msgstr "पृष्ठ का शीर्ष"
msgid "Page bottom"
msgstr "पृष्ठ के नीचे"
msgid "Hello <strong>@username</strong>"
msgstr "अभिवादन <strong>@username</strong>"
msgid "Show shortcuts"
msgstr "दिखाएँ शॉर्टकट"
msgid "Status messages"
msgstr "स्थिति संदेश"
msgid "Sidebar first"
msgstr "साइडबार पहला"
msgid "@argument title"
msgstr "@argument शीर्षक"
msgid "Does not start with"
msgstr "के साथ शुरू नहीं होता है"
msgid "Does not end with"
msgstr "के साथ समाप्त नहीं होता"
msgid "Monthly archive"
msgstr "मासिक पुरालेख"
msgid "SQL Query"
msgstr "SQL Query"
msgid ""
"Each schedule will run a maximum of once per cron run, so they will "
"not run more frequently than your cron is configured to run. If you "
"specify a number of backups to keep for a schedule, old backups will "
"be deleted as new ones created. <strong>If specifiy a number of files "
"to keep other backup files in that schedule's destination will get "
"deleted</strong>."
msgstr ""
"प्रत्येक अनुसूची एक बार "
"प्रति क्रॉन रन की अधिकतम "
"चला, तो वे अधिक बार नहीं "
"चलाने की तुलना में अपने "
"क्रॉन चलाने के लिए "
"कॉन्फ़िगर किया गया है. यदि "
"आप एक कार्यक्रम के लिए "
"रखने के लिए बैकअप का एक "
"संख्या निर्दिष्ट करने के "
"लिए, पुराने बैकअप नई "
"<strong>बनाई गई हैं के रूप में "
"नष्ट कर दिया जाएगा यदि specifiy "
"फ़ाइलों की एक संख्या है "
"कि</strong> अनुसूची गंतव्य में "
"अन्य बैकअप फ़ाइलों को रखना "
"नष्ट हो जाएगा.."
msgid "Edit URL"
msgstr "यूआरएल संपादित करें"
msgid "Term count"
msgstr "टर्म गिनती"
msgid "(active tab)"
msgstr "(सक्रिय टैब)"
msgid "manage display"
msgstr "प्रदर्शन का प्रबंधन"
msgid "Revision log message"
msgstr "संशोधन लॉग संदेश"
msgid "Full content"
msgstr "पूरी सामग्री"
msgid "Basic page"
msgstr "मूल पृष्ठ"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"अपनी स्थैतिक सामग्री के "
"लिए <em> मूल पृष्ठ </ em> का उपयोग "
"करें, जैसे कि 'हमारे बारे "
"में' पृष्ठ।"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"समान विषयों पर श्रेणियों "
"में समूह लेखों के लिए टैग "
"का उपयोग करें।"
msgid "Entity ID"
msgstr "इकाई आईडी"
msgid "Group @group"
msgstr "समूह @group"
msgid "Input required"
msgstr "आवश्यक इनपुट"
msgid "@entity:@bundle"
msgstr "@entity:@bundle"
msgid "@category: @field-name"
msgstr "@category: @field-name"
msgid "Authmap ID"
msgstr "Authmap ID"
msgid "The Authmap ID."
msgstr "The Authmap ID."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"समाचार, प्रेस विज्ञप्ति या "
"ब्लॉग पोस्ट जैसी "
"समय-संवेदनशील सामग्री के "
"लिए <em> लेख </em> का उपयोग करें।"
msgid "Highlighted"
msgstr "चिन्हांकित किया गया"
msgid "Sidebar second"
msgstr "साइडबार दूसरा"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Custom display settings"
msgstr "कस्टम प्रदर्शन सेटिंग्स"
msgid "Use custom display settings for the following view modes"
msgstr ""
"निम्न दृश्य मोड के लिए "
"कस्टम प्रदर्शन सेटिंग्स "
"का उपयोग करें"
msgid ""
"The %view_mode mode now uses custom display settings. You might want "
"to <a href=\"@url\">configure them</a>."
msgstr ""
"%view_mode मोड अब कस्टम प्रदर्शन "
"सेटिंग्स का उपयोग करता है. "
"आप  <a href=\"@url\">उन्हें "
"कॉन्फ़िगर</a>करना चाह सकते "
"हैं"
msgid ""
"Available variables are: [site:name], [site:url], [user:name], "
"[user:mail], [site:login-url], [site:url-brief], [user:edit-url], "
"[user:one-time-login-url], [user:cancel-url]."
msgstr ""
"उपलब्ध चर (variables) हैं:[site:name], "
"[site:url], [user:name], [user:mail], [site:login-url], "
"[site:url-brief], [user:edit-url], [user:one-time-login-url], "
"[user:cancel-url]."
msgid "Configure store settings"
msgstr ""
"स्टोर सेटिंग्स कॉन्फ़िगर "
"करें"
msgid "Allows users to update store currency and contact settings."
msgstr ""
"उपयोगकर्ताओं को स्टोर "
"मुद्रा और संपर्क सेटिंग्स "
"को अद्यतन करने के लिए "
"अनुमति देता है।"
msgid "Cent"
msgstr "सेन्ट"
msgid "Administer your store."
msgstr "अपने स्टोर की प्रशासन करॆ।"
msgid "Configure settings and business rules for your store."
msgstr ""
"अपने स्टोर के लिए सेटिंग्स "
"और व्यापार के नियमों को "
"कॉन्फ़िगर करें।"
msgid "Configure the default currency and display settings."
msgstr ""
"मूलभूत मुद्रा और प्रदर्शन "
"सेटिंग्स कॉन्फ़िगर करें।."
msgid "Commerce UI"
msgstr "व्यापार यू.आई"
msgid "Class registry"
msgstr "कक्षा रजिस्ट्री"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr ""
"इस लेख के साथ एक छवि अपलोड "
"करें."
msgid "View mode"
msgstr "दृश्य प्रणाली"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title के लिए वजन"
msgid "Hash"
msgstr "हैश"
msgid "Fixed value"
msgstr "निर्धारित मूल्य"
msgid "DIV"
msgstr "DIV"
msgid "SPAN"
msgstr "SPAN"
msgid "H1"
msgstr "H1"
msgid "H2"
msgstr "H2"
msgid "H3"
msgstr "H3"
msgid "H4"
msgstr "H4"
msgid "H5"
msgstr "H5"
msgid "H6"
msgstr "H6"
msgid "STRONG"
msgstr "STRONG"
msgid "EM"
msgstr "EM"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Completed order"
msgstr "सम्पन क्रय"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order ID"
msgstr "क्रय आई डी"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order"
msgstr "क्रय"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order number"
msgstr "क्रय संख्या"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Orders"
msgstr "क्रय"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Save order"
msgstr "सुरक्षित करो आज्ञा"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order history"
msgstr "क्रय इतिहास"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order type"
msgstr "क्रय प्रकार"
msgctxt "a drupal commerce payment transaction"
msgid "Payment transactions"
msgstr "भुगतान कार्य सम्पादन"
msgid "No results behavior"
msgstr "कोई परिणाम व्यवहार नहीं"
msgctxt "Sort order"
msgid "Default sort"
msgstr "डिफॉल्ट क्रम"
msgctxt "Sort order"
msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
msgctxt "Sort order"
msgid "Numerical"
msgstr "संख्यात्मक"
msgctxt "Sort order"
msgid "Alphabetical"
msgstr "वर्णानुक्रमक"
msgid "Automatically update preview on changes"
msgstr ""
"स्वत: परिवर्तन पर "
"पूर्वावलोकन अद्यतन"
msgid "Show information and statistics about the view during live preview"
msgstr ""
"लाइव पूर्वावलोकन के दौरान "
"दृश्य के बारे में जानकारी "
"और आँकड़े दिखाएँ"
msgid "Above the preview"
msgstr "preview ऊपर"
msgid "Below the preview"
msgstr "preview नीचे"
msgid "Show the SQL query"
msgstr "SQL क्वेरी दिखाएँ"
msgid "Show performance statistics"
msgstr "प्रदर्शन आँकड़े दिखाएँ"
msgid "Field item"
msgstr "क्षेत्र आइटम"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Commerce Order"
msgstr "वाणिज्य आर्डर"
msgctxt "data_types"
msgid "List"
msgstr ""
"सूची\r\n"
"के संदर्भ में: data_types"
msgctxt "data_types"
msgid "list"
msgstr ""
"सूची\r\n"
"के संदर्भ में: data_types"
