# Armenian translation of B2B store solution (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Armenian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: B2B store solution (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Armenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Սկիզբ"
msgid "Title"
msgstr "Վերնագիր"
msgid "Body"
msgstr "Բովանդակություն"
msgid "Next"
msgstr "Հաջորդը"
msgid "Pages"
msgstr "Էջեր"
msgid "Save configuration"
msgstr "Հիշել կոնֆիգուրացիան"
msgid "enable"
msgstr "ակտիվացնել"
msgid "delete"
msgstr "հեռացնել"
msgid "Status"
msgstr "Կարգավիճակ"
msgid "Prefix"
msgstr "Նախածանց"
msgid "Suffix"
msgstr "Վերջածանց"
msgid "E-mail"
msgstr "Էլ. փոստ"
msgid "Delete"
msgstr "Ջնջել"
msgid "Submit"
msgstr "Կիրառել"
msgid "Operations"
msgstr "Գործողություններ"
msgid "Content"
msgstr "Պարունակություն"
msgid "Value"
msgstr "Արժեք"
msgid "Username"
msgstr "Օգտագործողի անուն"
msgid "Email address"
msgstr "էլ. փոստ հասցե"
msgid "Group"
msgstr "Խումբ"
msgid "Type"
msgstr "Տեսակ"
msgid "Author"
msgstr "Հեղինակ"
msgid "Replies"
msgstr "Պատասխաններ"
msgid "Last Post"
msgstr "Վերջին գրառում"
msgid "Closed"
msgstr "Փակված"
msgid "yes"
msgstr "այո"
msgid "List"
msgstr "Ցանկ"
msgid "Subject"
msgstr "Թեմա"
msgid "Actions"
msgstr "Գործողություններ"
msgid "Confirm"
msgstr "Հաստատել"
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"
msgid "Remove"
msgstr "Հեռացնել"
msgid "Description"
msgstr "Նկարագրություն"
msgid "Language"
msgstr "Լեզու"
msgid "Read more"
msgstr "Կարդալ ավելին"
msgid "more"
msgstr "ավելի"
msgid "Create !type"
msgstr "Ավելացնել !type"
msgid "Enable"
msgstr "Ակտիվացնել"
msgid "Disable"
msgstr "Անջատել"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr ""
"Բացատրության կամ ներկայացման "
"ուղեցույցները:"
msgid "Article"
msgstr "Հոդված"
msgid "Disabled"
msgstr "Անջատված է"
msgid "Enabled"
msgstr "Ակտիվացված է"
msgid "Administration"
msgstr "Ադմինիստրացիա"
msgid "Comments"
msgstr "Մեկնաբանություններ"
msgid "Currency"
msgstr "Արժույթ"
msgid "More"
msgstr "Ավելին"
msgid "Tags"
msgstr "Թեգեր"
msgid "Block title"
msgstr "Բլոկի վերնագիր"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Տաքսոնոմիա"
msgid "Yes"
msgstr "Այո"
msgid "No"
msgstr "Ոչ"
msgid "Content types"
msgstr "Պարունակության տեսակներ"
msgid "Home page"
msgstr "Գլխավոր էջ"
msgid "Version"
msgstr "Տաբերակ"
msgid "File"
msgstr "Ֆայլ"
msgid "Edit"
msgstr "Խմբագրել"
msgid "Date"
msgstr "Ամսաթիվ"
msgid "Size"
msgstr "Չափ"
msgid "Links"
msgstr "Հղումներ"
msgid "Search"
msgstr "Որոնել"
msgid "Reset"
msgstr "Վերականգնել"
msgid "None"
msgstr "Ոչ մի"
msgid "Display settings"
msgstr "Ցուցադրության պարամետրերը"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Այս գործողությունը հնարավոր չի ետ "
"շրջել"
msgid "Number"
msgstr "Թիվ"
msgid "Message"
msgstr "Հաղորդագրություն"
msgid "Password"
msgstr "Գաղտնաբառը"
msgid "Block settings"
msgstr "Բլոկի կարգավորումներ"
msgid "- None -"
msgstr "- Չկա -"
msgid "Country"
msgstr "Երկիր"
msgid "Weight"
msgstr "Կշիռ"
msgid "Link"
msgstr "Հղում"
msgid "Image"
msgstr "Նկար"
msgid "Center"
msgstr "Կենտրոն"
msgid "Required"
msgstr "Պարտադիր"
msgid "Parent"
msgstr "Ծնող"
msgid "Depth"
msgstr "Խորություն"
msgid "Category"
msgstr "Կատեգորիա"
msgid "Settings"
msgstr "Ընտրանքներ"
msgid "Name"
msgstr "Անուն"
msgid "edit"
msgstr "խմբագրել"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Անցնել նախորդ էջին"
msgid "Go to next page"
msgstr "Անցնել հաջորդ էջին"
msgid "Import"
msgstr "Ներմուծել"
msgid "Book"
msgstr "Գիրք"
msgid "Export"
msgstr "Արտահանել"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Տաքսոնոմիա տերմին"
msgid "Back"
msgstr "Հետ"
msgid "Field"
msgstr "Դաշտ"
msgid "Label"
msgstr "Պիտակ"
msgid "Preview"
msgstr "Նախադիտում"
msgid "Save"
msgstr "Պահպանել"
msgid "Help"
msgstr "Օգնություն"
msgid "True"
msgstr "Ճիշտ"
msgid "False"
msgstr "Սխալ"
msgid "Default"
msgstr "Լռելյայն"
msgid "Summary"
msgstr "Ամփոփում"
msgid "Update"
msgstr "Թարմացնել"
msgid "Open"
msgstr "Բաց"
msgid "Top"
msgstr "Վերև"
msgid "Small"
msgstr "Փոքր"
msgid "Large"
msgstr "Մեծ"
msgid "Add"
msgstr "Ավելացնել"
msgid "View"
msgstr "Դիտել"
msgid "Format"
msgstr "Ֆորմատ"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Ուղի"
msgid "Filename"
msgstr "ֆայլի անունը"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Բառարաններ"
msgid "Modules"
msgstr "Մոդուլներ"
msgid "Manage"
msgstr "Կառավարում"
msgid "Refresh"
msgstr "Թարմացում"
msgid "Region"
msgstr "Տարածաշրջան"
msgid "Display"
msgstr "Ցուցադրել"
msgid "Menu"
msgstr "Ընտրացանկ"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ընդլայնված պարամետրեր"
msgid "results"
msgstr "արդյունքները"
msgid "search"
msgstr "որոնել"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr ""
"%name օգտագործողի անունը գոյություն "
"չունի։"
msgid "Text"
msgstr "Տեքստ"
msgid "Keywords"
msgstr "Բանալի բառեր"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Անհայտ"
msgid "Attachment"
msgstr "Կցորդ"
msgid "Upload"
msgstr "Ներբեռնել"
msgid "Picture"
msgstr "նկար"
msgid "Mail"
msgstr "Փոստ"
msgid "Find content"
msgstr "Գտնել բովանդակությունը"
msgid "Database type"
msgstr "Տվյալների բազայի տեսակը"
msgid "User"
msgstr "Օգտագործող"
msgid "Content type"
msgstr "Բովանդակության տեսակ"
msgid "Continue"
msgstr "Շարունակել"
msgid "Configure"
msgstr "կարգավորել"
msgid "Email"
msgstr "Էլ. փոստ"
msgid "Files"
msgstr "Ֆայլեր"
msgid "User ID"
msgstr "Օգտատիրոջ  ID"
msgid "Error"
msgstr "Սխալ"
msgid "Options"
msgstr "Ընտրանքներ"
msgid "no"
msgstr "ոչ"
msgid "Created"
msgstr "Ստեղծվել է"
msgid "Node"
msgstr "Նոդ"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"Դուք համոզված ե՞ք, որ ցանկանում եք "
"ջնջել %title:"
msgid "Active"
msgstr "Ակտիվ"
msgid "Done"
msgstr "Կատարված է"
msgid "Access denied"
msgstr "Մուտքն արգելված է"
msgid "Year"
msgstr "Տարի"
msgid "Date format"
msgstr "Ամսաթվի ձևաչափը"
msgid "Add content"
msgstr "Նյութ ավելացնել"
msgid "Page title"
msgstr "Էջի վերնագիր"
msgid "Block"
msgstr "Բլոկ"
msgid "Page"
msgstr "Էջ"
msgid "Bottom"
msgstr "Ներքև"
msgid "Site name"
msgstr "Կայքի անվանումը"
msgid "Site slogan"
msgstr "Կայքի կարգախոս"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Host"
msgstr "Հոսթ"
msgid "Never"
msgstr "Երբեք"
msgid "Footer"
msgstr "Էջի ներքևի հատված"
msgid "Inline"
msgstr "Ներկառուցված"
msgid "Selected"
msgstr "ընտրված"
msgid "Menu link"
msgstr "Մենյուի հղում"
msgid "To"
msgstr "Ում"
msgid "From"
msgstr "Ում կողմից"
msgid "Roles"
msgstr "Դերեր"
msgid "Revision ID"
msgstr "Վերանայման ID"
msgid "Comment"
msgstr "Մեկնաբանություն"
msgid "Comment ID"
msgstr "Մեկնաբանության ID"
msgid "Hostname"
msgstr "Հոստի անուն"
msgid "Published"
msgstr "Հրապարակված"
msgid "Signature"
msgstr "ստորագրություն"
msgid "Filter"
msgstr "Ֆիլտր"
msgid "Location"
msgstr "գտնվելու վայրը"
msgid "Poll duration"
msgstr "Հարցման տևողությունը"
msgid "Poll votes"
msgstr "Հարցման ձայների քանակ"
msgid "File ID"
msgstr "Ֆայլի  ID"
msgid "File name"
msgstr "Ֆայլի անունը"
msgid "File size"
msgstr "Ֆայլի չափը"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Բառարան"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Բառարանի ID"
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"
msgid "E-mail address"
msgstr "Էլ-փոստի հասցեն"
msgid "Last access"
msgstr "Վերջին մուտքը"
msgid "Last login"
msgstr "Վերջին մուտքը"
msgid "Severity"
msgstr "Կարևորություն"
msgid "Fields"
msgstr "Դաշտեր"
msgid "Contains"
msgstr "Պարունակում է"
msgid "Count"
msgstr "քանակ"
msgid "Mode"
msgstr "Ռեժիմ"
msgid "Warning"
msgstr "Զգուշացում"
msgid "Last update"
msgstr "Վերջին թարմացումը"
msgid "%time ago"
msgstr "%time առաջ"
msgid "Up"
msgstr "Վերև"
msgid "Maximum"
msgstr "Առավելագույն"
msgid "Caching"
msgstr "Քեշավորում"
msgid "Month"
msgstr "Ամիս"
msgid "Prev"
msgstr "Նախորդ"
msgid "System"
msgstr "Համակարգ"
msgid "Code"
msgstr "Կոդ"
msgid "Owner"
msgstr "Սեփականատեր"
msgid "General"
msgstr "Ընդհանուր"
msgid "Day"
msgstr "Օր"
msgid "Table"
msgstr "Աղյուսակ"
msgid "January"
msgstr "Հունվար"
msgid "February"
msgstr "Փետրվար"
msgid "March"
msgstr "Մարտ"
msgid "April"
msgstr "Ապրիլ"
msgid "May"
msgstr "Մայիս"
msgid "June"
msgstr "Հունիս"
msgid "July"
msgstr "Հուլիս"
msgid "August"
msgstr "Օգոստոս"
msgid "September"
msgstr "Սեպտեմբեր"
msgid "October"
msgstr "Հոկտեմբեր"
msgid "November"
msgstr "Նոյեմբեր"
msgid "December"
msgstr "Դեկտեմբեր"
msgid "Configuration"
msgstr "Կոնֆիգուրացիա"
msgid "Display title"
msgstr "Ցուցադրել վերնագիրը"
msgid "Basic"
msgstr "Տարրական"
msgid "Role"
msgstr "Դեր"
msgid "String"
msgstr "Տող"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Ներկայումս @site-ում տեխնիկական "
"սպասարկման աշխատանքներ են տարվում։ "
"Մենք շուտով կրկին հասանելի կլինենք։ "
"Շնորհակալություն Ձեր "
"համբերատարության համար։"
msgid "Maximum length"
msgstr "Առավելագույն երկրությունը"
msgid "Anonymous"
msgstr "Անանուն"
msgid "Ascending"
msgstr "Ըստ աճման"
msgid "Descending"
msgstr "Ըստ նվազման"
msgid "IP Address"
msgstr "IP հասցե"
msgid "Last checked"
msgstr "Ստուգվել է"
msgid "Save settings"
msgstr "Պահել պարամետրեր"
msgid "Sort by"
msgstr "Դասակարգել ըստ"
msgid "American Samoa"
msgstr "Ամերիկյան Սամոա"
msgid "Georgia"
msgstr "Վրաստան"
msgid "Guam"
msgstr "Գուամ"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Մարշալ կղզիներ"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Հյուսիսային Մարիանյան կղզիներ"
msgid "Palau"
msgstr "Պալաու"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Պուերտո Ռիկո"
msgid "Database name"
msgstr "Տվյալների բազայի անվանումը"
msgid "Port"
msgstr "Պորտ"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Տեքստային դաշտի չափը"
msgid "Authoring information"
msgstr "Տեղեկություն հեղինակի մասին"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Թողեք դատարկ, %anonymous -ի համար։"
msgid "Hidden"
msgstr "Թաքնված"
msgid "Show"
msgstr "Ցուցադրել"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 տարր"
msgstr[1] "@count տարրեր"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ նախորդը"
msgid "next ›"
msgstr "հաջորդը ›"
msgid "Source"
msgstr "Աղբյուր"
msgid "Search results"
msgstr "Որոնման արդյունքները"
msgid "Configure block"
msgstr "Կարգավորել բլոկը"
msgid "Hour"
msgstr "Ժամ"
msgid "Minute"
msgstr "Րոպե"
msgid "Second"
msgstr "Վարկյան"
msgid "author"
msgstr "հեղինակ"
msgid "Negate"
msgstr "Ժխտել"
msgid "Greater than"
msgstr "Ավելի մեծ քան"
msgid "Less than"
msgstr "Պակաս քան"
msgid "Log out"
msgstr "Ելք"
msgid "Left"
msgstr "Ձախ"
msgid "Right"
msgstr "Right"
msgid "Info"
msgstr "Ինֆո"
msgid "Site information"
msgstr "Կայքի մասին տեղեկություններ"
msgid "Forums"
msgstr "Ֆորումներ"
msgid "Permissions"
msgstr "Արտոնություններ"
msgid "Date created"
msgstr "Ամսաթիվը ստեղծված է"
msgid "Not published"
msgstr "Չհրապարակված"
msgid "Menu settings"
msgstr "Ընտրացանկի պարամետրեր"
msgid "Color scheme"
msgstr "Գույնի սխեմա"
msgid "Unformatted"
msgstr "Չֆորմատավորված"
msgid "Processing"
msgstr "Մշակվում է"
msgid "Translation"
msgstr "Թարգմանություն"
msgid "Blocks"
msgstr "Բլոկներ"
msgid "Menus"
msgstr "Մենյուներ"
msgid "Minimum"
msgstr "Նվազագույն"
msgid "Precision"
msgstr "Ճշգրտություն"
msgid "Hide"
msgstr "Թաքցնել"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user-ի նկարը"
msgid "Space"
msgstr "Տարածություն"
msgid "Language neutral"
msgstr "Չեզոք լեզու"
msgid "Administrator"
msgstr "Ադմինիստրատոր"
msgid "« first"
msgstr "« առաջինը"
msgid "Loading"
msgstr "Բեռնում"
msgid "Aggregator"
msgstr "Ագրեգատոր"
msgid "Machine name"
msgstr "Մեքենայական անվանում"
msgid "Locked"
msgstr "Արգելափակված"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "էլ - փոստի հասցեն %mail  վավեր չէ:"
msgid "Field settings"
msgstr "Դաշտի պարամետրեր"
msgid "sort by @s"
msgstr "դասավորել ըստ @s-ի"
msgid "Add @type"
msgstr "Ավելացնել @type"
msgid "Author's website"
msgstr "Հեղինակային կայք"
msgid "Time ago"
msgstr "Ժամանակ առաջ"
msgid "Entity type"
msgstr "Կազմակերպության տեսակը"
msgid "IP address"
msgstr "IP հասցե"
msgid "Decimal point"
msgstr "Տասնորդական կետ"
msgid "Revision information"
msgstr "Վերանայման տեղեկատվություն"
msgid "Comma"
msgstr "Ստորակետ"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME տեսակը"
msgid "The title of the comment."
msgstr "Մեկնաբանության վերնագիր"
msgid ""
"The name of the comment's author. Can be rendered as a link to the "
"author's homepage."
msgstr ""
"Մեկնաբանության հեղինակի անունը. Կարող "
"է ներկայացվել որպես հղում դեպի "
"հեղինակի գլխավոր էջ"
msgid ""
"The website address of the comment's author. Can be rendered as a "
"link. Will be empty if the author is a registered user."
msgstr ""
"Մեկնաբանության հեղինակի կայքի հասցեն. "
"Կարող է ներկայացվել որպես հղում: "
"Դատարկ կլինի, եթե հեղինակը գրանցված "
"օգտվող է"
msgid "The User ID of the comment's author."
msgstr ""
"Մեկնաբանության հեղինակի օգտատիրոջ "
"ID-ն:"
msgid "Last comment author"
msgstr "Վերջին մեկնաբանությունը հեղինակ"
msgid "The name of the author of the last posted comment."
msgstr ""
"Վերջին հրապարակված մեկնաբանության "
"հեղինակի անունը."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Մեքենայաընթեռնելի տվյալների անունը:"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Մեքենայի ընթեռնելի անվանումը կարող է "
"պարունակել միայն փոքրատառ տառեր, թվեր, "
"եւ ընդգծում:"
msgid "Text format"
msgstr "Տեքստի ֆորմատ"
msgid "Optional features"
msgstr "Ընտրովի հատկանիշներ"
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name  պետք է լինի դրական ամբողջ թիվ:"
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name պետք է լինի թիվ:"
msgid "Hello <strong>@username</strong>"
msgstr "Բարև <strong>@username</strong>"
msgid "Status messages"
msgstr "Ստատուս հաղորդագրություններ"
msgid ""
"Email of user that posted the comment. Will be empty if the author is "
"a registered user."
msgstr ""
"Մեկնաբանություն հրապարակած օգտատիրոջ "
"էլ. Դատարկ կլինի, եթե հեղինակը "
"գրանցված օգտվող է:"
msgid "The name left by the comment author."
msgstr ""
"Մեկնաբաության հեղինակի կողմից գրված "
"անունը:"
msgid "The URL of the comment."
msgstr "Մեկնաբանության հղումը"
msgid "Edit URL"
msgstr "Փոփոխել հղումը"
msgid "The URL of the comment's edit page."
msgstr "Մեկնաբաության փոփոխության հղումը:"
msgid "The date the comment was posted."
msgstr "Մեկնաբանության տեղադրման ամսաթիվ:"
msgid "Date changed"
msgstr "Ամսաթիվը փոփոխված է"
msgid "(active tab)"
msgstr "(ակտիվ թաբ)"
msgid "Manage display"
msgstr "Կառավարել ցուցադրումը"
msgid "Revision log message"
msgstr ""
"Էջի փոփոխումների տեղեկամատյանի "
"հաղորդագրությունը:"
msgid "Basic page"
msgstr "Տարրական էջ"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Օգտագործել <em>հիմնական էջերը</em> Ձեր "
"մշտական բովանդակության համար ,ինչպես "
"օրինակ  \"Մեր մասին \" էջը:"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Օգտագործեք թեգեր խմբավորելու համար "
"հոդվածները նմանատիպ թեմաները "
"բաժիններում:"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Օգտագործել  <em>հոդվածները </em> շտապ "
"բովանդակությունով ինչպիսիք են՝ "
"նորությունները, մամլո "
"հազորդագրությունները կամ բլոգի "
"գրառումները :"
msgid "View mode"
msgstr "Դիտման ռեժիմ"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title -ի կշիռը"
msgctxt "data_types"
msgid "List"
msgstr "Ցուցակ"
msgctxt "data_types"
msgid "list"
msgstr "ցուցակ"
