# Irish translation of B2B store solution (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2016 by the Irish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: B2B store solution (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Irish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):((n<7)?(2):((n<11)?(3):4))));\n"

msgid "E-mail"
msgstr "R-phost"
msgid "Delete"
msgstr "Scrios"
msgid "Username"
msgstr "Ainm úsáideora"
msgid "Email address"
msgstr "Seoladh Ríomhphoist"
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
msgid "Remove"
msgstr "Bain"
msgid "Language"
msgstr "Teanga"
msgid "Read more"
msgstr "Léigh tuilleadh"
msgid "more"
msgstr "Tuilleadh"
msgid "Quantity"
msgstr "Méid"
msgid "Yes"
msgstr "Tá"
msgid "No"
msgstr "Níl"
msgid "Login"
msgstr "Logáil isteach"
msgid "Edit"
msgstr "Cuir in eagar"
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh"
msgid "None"
msgstr "Roghnaigh ón liosta"
msgid "Password"
msgstr "Pasfhocal"
msgid "- None -"
msgstr "- Roghnaigh ón liosta -"
msgid "Country"
msgstr "Tír"
msgid "Category"
msgstr "Ábhar"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Téigh chuig an leathanach roimhe"
msgid "Go to next page"
msgstr "Téigh chuig an gcéad leathanach eile"
msgid "Book"
msgstr "Leabhar"
msgid "Export"
msgstr "Easpórtáíl"
msgid "View"
msgstr "Féach ar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Total"
msgstr "Iomlán"
msgid "Upload"
msgstr "Uaslódáil"
msgid "Picture"
msgstr "Pictiúr"
msgid "Continue"
msgstr "Lean ar aghaidh"
msgid "Email"
msgstr "Seoladh R-phost"
msgid "Email Address"
msgstr "Seoladh R-phost"
msgid "Created"
msgstr "Cruthaithe"
msgid "days"
msgstr "laethanta"
msgid "Access denied"
msgstr "Cead rochtana diúltaithe"
msgid "Year"
msgstr "Bliain"
msgid "Site name"
msgstr "Ainm Suíomh"
msgid "E-mail address"
msgstr "Seoladh r-phoist"
msgid "%time ago"
msgstr "%time ó shin"
msgid "Month"
msgstr "Mí"
msgid "Price"
msgstr "Praghas"
msgid "Prev"
msgstr "Siar"
msgid "Add to cart"
msgstr "Cuir i mo chairt"
msgid "Payment"
msgstr "Íocaíocht"
msgid "Day"
msgstr "Lá"
msgid "January"
msgstr "Eanáir"
msgid "February"
msgstr "Feabhra"
msgid "March"
msgstr "Márta"
msgid "April"
msgstr "Aibreán"
msgid "May"
msgstr "Bealtaine"
msgid "June"
msgstr "Meitheamh"
msgid "July"
msgstr "Iúil"
msgid "August"
msgstr "Lúnasa"
msgid "September"
msgstr "Meán Fómhair"
msgid "October"
msgstr "Deireadh Fómhair"
msgid "November"
msgstr "Samhain"
msgid "December"
msgstr "Nollaig"
msgid "First name"
msgstr "Ainm"
msgid "Last name"
msgstr "Sloinne"
msgid "Users"
msgstr "Úsádeoirí"
msgid "Checkout"
msgstr "Seiceáil amach"
msgid "Order"
msgstr "Ordú"
msgid "Expiration"
msgstr "Dáta as feidhm"
msgid "City"
msgstr "Cathair"
msgid "Postal code"
msgstr "Cód Poist"
msgid "Title:"
msgstr "Teideal:"
msgid "Updated date"
msgstr "Nuashonraithe"
msgid "Full name"
msgstr "Ainm iomlán"
msgid "Pending"
msgstr "Ar feitheamh"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ siar"
msgid "next ›"
msgstr "ar aghaidh ›"
msgid "Log out"
msgstr "Logáil amach"
msgid "or"
msgstr "nó"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Cairt"
msgid "Product"
msgstr "Táirge"
msgid "Subtotal"
msgstr "Fo-iomlán"
msgid "Payment method"
msgstr "Modh íocaíochta"
msgid "Completed"
msgstr "Déanta"
msgid "Total:"
msgstr "Iomlán:"
msgid "County"
msgstr "Contae"
msgid "Orders"
msgstr "Orduithe"
msgid "!name field is required."
msgstr "Réimse '!name' riachtanach"
msgid "Review"
msgstr "Athbhreithnigh"
msgid "Processing"
msgstr "Á phróiseáil"
msgid "Complete"
msgstr "Déanta"
msgid "Apply"
msgstr "Cuir i bhfeidhm"
msgid "Go to first page"
msgstr "Téigh chuig an gcéad leathanach"
msgid "Go to last page"
msgstr "Téigh chuig an leathanach deiridh"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Téigh chuig leathanach @number"
msgid "Canceled"
msgstr "Ar cheal"
msgid "Postal Code"
msgstr "Cód Poist"
msgid "« first"
msgstr "« céad lch."
msgid "last »"
msgstr "lch. deir »"
msgid "Postal address"
msgstr "Seoladh poist"
msgid "Account information"
msgstr "Sonraí an chuntais"
msgid "Billing information"
msgstr "Sonraí billeála"
msgid "Go back"
msgstr "Téigh siar"
msgid "and"
msgstr "agus"
msgid "View cart"
msgstr "Féach ar mo chairt"
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr "Tá uimhir chárta creidmheasa neamhbhailí curtha isteach agat."
msgid "Order status"
msgstr "Stádas an t-ordaithe"
msgid "Card type"
msgstr "Cineál cárta"
msgid "Card owner"
msgstr "Ainm ar an gcárta"
msgid "Card number"
msgstr "Uimhir an Chárta"
msgid "Review order"
msgstr "Caith súil ar d'ordú"
msgid "Update cart"
msgstr "Nuashonraigh mo chairt"
msgid "Order total"
msgstr "Iomlán an t-ordaithe"
msgid "- Any -"
msgstr "- Iad uile -"
msgid "Address 2"
msgstr "Seoladh 2"
msgid "Address 1"
msgstr "Seoladh 1"
msgid "Security code"
msgstr "Cód slándála"
msgid "Input required"
msgstr "Ionchur riachtanach"
msgid "Sort By"
msgstr "Sórtáil de réir"
msgid "Order type"
msgstr "Cineál an t-ordaithe"
msgid "<a href=\"[site:url]\">Return to the front page.</a>"
msgstr "<a href=\"[site:url]\">Téigh siar chuig an leathanach baile.</a>"
msgid "Shopping cart contents"
msgstr "Táirgí sa chairt"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Tá do chairt folamh."
msgid "%title added to <a href=\"!cart-url\">your cart</a>."
msgstr "%title curtha le <a href=\"!cart-url\">do chairt</a>."
msgid "Checkout: @page"
msgstr "Seiceáil amach: @page"
msgid "Review your order before continuing."
msgstr "Caith súil ar d'ordú roimh leanúint ar aghaidh."
msgid "Checkout complete"
msgstr "Tá d'ordú imithe tríd"
msgid ""
"Checkout of your current order has been canceled and may be resumed "
"when you are ready."
msgstr ""
"Níor cuireadh d'ordú reatha tríd, is féidir é a athdhéanamh "
"nuair a bheidh tú réidh."
msgid "Unit price"
msgstr "Praghas an aonaid"
msgid "Order number"
msgstr "Uimhir an t-ordaithe"
msgid "Order @number"
msgstr "Ordú @number"
msgid "Delete and save"
msgstr "Scrios agus sábháil"
msgid "You have entered an expired credit card."
msgstr ""
"Tá sonraí chárta creidmheasa atá imithe in éag curtha isteach "
"agat."
msgid "You have entered an invalid card security code."
msgstr "Tá cód slándála (CVV) neamhbhailí curtha isteach agat."
msgid "You have entered an invalid issue number."
msgstr "Tá uimhir eisithe neamhbhailí curtha isteach agat."
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Completed order"
msgstr "Ordú deanta"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order ID"
msgstr "Ordú ID"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order"
msgstr "Ordú"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order number"
msgstr "Uimhir an t-ordaithe"
msgid "Order e-mail"
msgstr "R-phost an t-ordaithe"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Orders"
msgstr "Orduithe"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order type"
msgstr "Cineál an t-ordaithe"
msgid "%title removed from your cart."
msgstr "%title bainte ó do chairt."
msgid ""
"Your order is number [commerce-order:order-number]. You can <a "
"href=\"[commerce-order:url]\">view your order</a> on your account page "
"when logged in."
msgstr ""
"Is é uimhir d'ordú ná [commerce-order:order-number]. Is féidir "
"leat <a href=\"[commerce-order:url]\">d'ordú a fheiceáil</a> ar do "
"leathanach baile agus tú lógáilte isteach."
msgid "You have entered a credit card number of an unsupported card type."
msgstr ""
"Tá uimhir curtha isteach agat de chárta creidmheasa nach nglactar "
"leis ar an suíomh seo."
msgid "Continue to next step"
msgstr "Ar aghaidh"
