# Persian, Farsi translation of b2 Drupal Plus (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: b2 Drupal Plus (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه‌ها"
msgid "Menu"
msgstr "منو"
msgid "Left sidebar"
msgstr "کناره چپ"
msgid "Right sidebar"
msgstr "کناره راست"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Add new comment"
msgstr "افزودن دیدگاه جدید"
msgid "Syndicate content"
msgstr "همزمانی محتوا"
msgid "You are here"
msgstr "شما اینجا هستید"
msgid "Copyright"
msgstr "حق تالیف"
msgid "Preview trimmed version"
msgstr "پیش نمایش نسخه پیرایش شده"
msgid "Preview full version"
msgstr "پیش نمایش کامل"
msgid "User 1"
msgstr "کاربر ۱"
msgid "User 2"
msgstr "کاربر ۲"
msgid "User 3"
msgstr "کاربر ۳"
msgid "User 4"
msgstr "کاربر ۴"
msgid ""
"The trimmed version of your post shows what your post looks like when "
"promoted to the main page or when exported for syndication.<span "
"class=\"no-js\"> You can insert the delimiter \"&lt;!--break--&gt;\" "
"(without the quotes) to fine-tune where your post gets split.</span>"
msgstr ""
"نسخه پیرایش شده محتوای ارسالی شما, "
"همانگونه -در صفحه اول یا صدور برای جمع "
"آوری- دیده می‌شود. <span class=\"no-js\"> شما "
"می‌توانید از جداکننده \"&lt;!--break--&gt;\" "
"(بدون فقل قول) برای مشخص نمودن اینکه "
"کجا محتوای ارسالی شما باید تقسیم شود "
"استفاده کنید.</span>"
msgid "Submitted by !username on !datetime."
msgstr "فرستاده شده توسط !username در !datetime."
msgid "(active tab)"
msgstr "(لبه فعال)"
msgid "Subscribe to @feed-title"
msgstr "اشتراک در @feed-title"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
