# Portuguese, Brazil translation of Availability Calendars (7.x-5.3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Availability Calendars (7.x-5.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configurações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "<none>"
msgstr "«nenhum»"
msgid "States"
msgstr "Estados"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
msgid "After"
msgstr "Depois"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "CSS class"
msgstr "Classe CSS"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dia"
msgstr[1] "@count dias"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Month"
msgstr "Mês"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "Mon"
msgstr "Seg"
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
msgid "Wed"
msgstr "Qua"
msgid "Thu"
msgstr "Qui"
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
msgid "Start date"
msgstr "Data inicial"
msgid "End date"
msgstr "Data final"
msgid "Default state"
msgstr "Estado padrão"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgid "Created date"
msgstr "Data de criação"
msgid "show"
msgstr "mostrar"
msgid "second"
msgstr "segundo"
msgid "Show"
msgstr "Exibir"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
msgid "first"
msgstr "primeiro"
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
msgid "Days"
msgstr "Dias"
msgid "First day of week"
msgstr "Primeiro dia da semana"
msgid "Date formats"
msgstr "Formatos de data"
msgid "Language neutral"
msgstr "Sem idioma específico"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 semana"
msgstr[1] "@count semanas"
msgid "Availability Calendars"
msgstr "Calendários Disponíveis"
msgid "Site-wide settings"
msgstr "Configurações gerais para o site"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 mês"
msgstr[1] "@count meses"
msgid "1 row"
msgid_plural "@count rows"
msgstr[0] "1 linha"
msgstr[1] "@count linhas"
msgid "All languages"
msgstr "Todos os idiomas"
msgid "exposed"
msgstr "exposto"
msgid "Invalid date format."
msgstr "Formato de data inválido."
msgid "Date and time"
msgstr "Data e hora"
msgid "Field %field is required."
msgstr "O campo %field é obrigatório."
msgid "Styling"
msgstr "Estilo"
msgid "Localize"
msgstr "Tradução"
msgid "Full content"
msgstr "Conteúdo completo"
msgid "Next month"
msgstr "Próximo mês"
msgid "Colorbox settings"
msgstr "Configurações do Colorbox"
msgid "@entity using @field"
msgstr "@entity usando @field"
msgid "!field_name"
msgstr "!field_name"
msgid "E.g., @date"
msgstr "Ex: @date"
msgid "Interactive"
msgstr "Interativa"
msgid "Responsive"
msgstr "Responsivo"
msgid "Availability Calendar date display"
msgstr "Availability Calendar - exibição de data"
msgid "Availability Calendar date entry"
msgstr "Availability Calendar - entrada de data"
msgid "Availability Calendar month caption"
msgstr "Availability Calendar - legenda do mês"
msgid ""
"Check this field if you want to customize user facing texts. The "
"!variable-project (including the Variable admin sub module) must be "
"enabled to use this feature."
msgstr ""
"Selecione esta opção caso desejar personalizar a formatação do "
"texto provido pelo usuário. O projeto !variable-project (incluindo o "
"submódulo administrativo \"Variable\") precisa estar habilitado para "
"usar esta funcionalidade."
msgid "Variable project"
msgstr "Projeto Variável"
msgid ""
"If you enable this feature, you can customize the texts on the "
"!variable-admin-ui."
msgstr ""
"Se você habilitar esta funcionalidade, poderá personalizar os textos "
"em !variable-admin-ui."
msgid "Variable admin UI page"
msgstr "Página de UI administrativa para Variable"
msgid "Internationalization project"
msgstr "Projeto Internacionalização"
