# French translation of Availability Calendars (7.x-3.1)
# Copyright (c) 2021 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Availability Calendars (7.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 19:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "- None -"
msgstr "- Aucun(e) -"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
msgid "week"
msgstr "semaine"
msgid "<none>"
msgstr "--aucun--"
msgid "States"
msgstr "États"
msgid "Before"
msgstr "Avant"
msgid "After"
msgstr "Après"
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
msgid "Id"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
msgid "Mon"
msgstr "lun"
msgid "Tue"
msgstr "mar"
msgid "Wed"
msgstr "mer"
msgid "Thu"
msgstr "jeu"
msgid "Fri"
msgstr "ven"
msgid "Sat"
msgstr "sam"
msgid "Sun"
msgstr "dim"
msgid "Default state"
msgstr "État par défaut"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgid "show"
msgstr "afficher"
msgid "month"
msgstr "mois"
msgid "Caption"
msgstr "Légende"
msgid "Days"
msgstr "Jours"
msgid "First day of week"
msgstr "Premier jour de la semaine"
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
msgid "Site-wide settings"
msgstr "Paramètres globaux du site"
msgid "exposed"
msgstr "exposé"
msgid "Invalid date format."
msgstr "Format de date invalide."
msgid "CSS Class"
msgstr "Classe CSS"
msgid "Field %field is required."
msgstr "Le champ %field est requis."
msgid "Styling"
msgstr "Mise en forme"
msgid "Not a valid color code."
msgstr "Code couleur invalide."
msgid "Availability Calendar Key"
msgstr "Légende du calendrier de disponibilité"
msgid "At least 1 state should be defined."
msgstr "Au moins un état doit être défini."
msgid "Generate the css file."
msgstr "Générer le fichier css."
msgid "CSS Styles"
msgstr "Styles CSS"
msgid "Styles that define how the name of the month will be displayed."
msgstr "Styles qui définissent comment le nom du mois sera affiché."
msgid "Day names"
msgstr "Noms des jours"
msgid "Styles that define how the names of the weekdays will be displayed."
msgstr ""
"Styles qui définissent comment les noms des jours de la semaine "
"seront affichés."
msgid "Not a valid width or height specification."
msgstr "Définition de largeur ou hauteur invalide."
msgid "Viewport settings"
msgstr "Paramètres de l'aire d'affichage"
msgid "Availability Calendar"
msgstr "Calendrier de disponibilité"
msgid "Allows to add an availability calendar to your entities."
msgstr "Permet d'ajouter un calendrier de disponibilité à vos entités."
msgid "Allowed states"
msgstr "États autorisés"
msgid ""
"The number of months to show when the calendar is being edited. "
"Setting this larger than the number of months shown to normal "
"visitors, allows editors to enter information into future calendar "
"months before it is made publicly available."
msgstr ""
"Le nombre de mois à afficher quand le calendrier est en cours "
"d'édition. Définir cette valeur plus grande que le nombre de mois "
"affiché aux visiteurs normaux permet aux éditeurs de saisir des "
"informations dans un calendrier futur avant qu'il ne soit publiquement "
"disponible."
msgid "Show the week number before each row of the calendar"
msgstr "Afficher le numéro de semaine devant chaque ligne du calendrier."
msgid "Show only the first letter from the day of the week"
msgstr "Afficher uniquement la première lettre du jour de la semaine."
msgid "Number of months to show horizontally"
msgstr "Nombre de mois à afficher horizontalement"
msgid "Number of months to show vertically"
msgstr "Nombre de mois à afficher verticalement"
msgid ""
"A custom CSS file for availaibility calendar fields has been "
"succesfully generated."
msgstr ""
"Un fichier CSS personnalisé pour les champs de calendrier de "
"disponibilité a été généré avec succès."
msgid ""
"An error occurred while saving the generated CSS file for availability "
"calendar fields."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du fichier CSS "
"généré pour les champs de calendrier de disponibilité."
msgid "The date the calendar was created."
msgstr "La date à laquelle le calendrier a été créé."
msgid "The date the calendar was last updated."
msgstr ""
"La date à laquelle le calendrier a été mis à jour pour la "
"dernière fois."
msgid "Change state to"
msgstr "Changer l'état pour"
msgid "Arrival date"
msgstr "Date d'arrivée"
msgid "Clear selected arrival date"
msgstr "Effacer la date d'arrivée sélectionnée"
msgid "Departure date"
msgstr "Date de départ"
msgid "Clear selected dates"
msgstr "Effacer les dates sélectionnées"
msgid "Book this resource ..."
msgstr "Réserver cette ressource..."
msgid "Click on an available date in the calendar"
msgstr "Cliquez sur une date disponible dans le calendrier"
msgid "Treat as available?"
msgstr "Considérer comme disponible ?"
msgid ""
"Define the state for days that not yet have a state set. This does not "
"have to be an allowed state."
msgstr ""
"Définissez l'état des jours qui n'ont pas un état défini. Cela "
"n'est pas obligatoirement un état autorisé."
msgid "Only future availability can be searched."
msgstr "Seules les futures disponibilités peuvent être recherchées."
msgid "The departure date should be after the arrival date."
msgstr "La date de départ doit être postérieure à la date d'arrivée."
msgid "States to show"
msgstr "États à afficher"
msgid "Check the availability states that are to be shown in the key."
msgstr ""
"Cocher les états de disponibilité qui doivent être affichés dans "
"la légende."
