# Swedish translation of Automatr Marketing Automation (7.x-3.0-beta3)
# Copyright (c) 2020 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Automatr Marketing Automation (7.x-3.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulär"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Attribute"
msgstr "Egenskap"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Support"
msgstr "Support"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
msgid "Weekly"
msgstr "Veckovis"
msgid "Monthly"
msgstr "Månadsvis"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"
msgid "Send Email"
msgstr "Skicka e-post"
msgid "Recipients"
msgstr "Mottagare"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
msgid "End Date"
msgstr "Slutdatum"
msgid "State"
msgstr "Läge"
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
msgid "Company"
msgstr "Företag"
msgid "Duration"
msgstr "Varaktighet"
msgid "City"
msgstr "Stad"
msgid "Lists"
msgstr "Listor"
msgid "Select List"
msgstr "Rullgardinsmeny"
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"
msgid "Visitor"
msgstr "Besökare"
msgid "Or"
msgstr "Eller"
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
msgid "Report"
msgstr "Rapportera"
msgid "Immediate"
msgstr "Omedelbar"
msgid "Credentials"
msgstr "Referenser"
msgid "More info"
msgstr "Mer information"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Visitors"
msgstr "Besökare"
msgid "Alert"
msgstr "Larm"
msgid "My Account"
msgstr "Mitt konto"
msgid "Not restricted"
msgstr "Ej begränsad"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Alla sidor förutom de angivna"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Enbart de angivna sidorna"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Specificera sidor genom att använda dess sökvägar. Ange en sökväg "
"per rad. Jokertecken är '*'. Sökvägsexempel: %blog för bloggsidan, "
"%blog-wildcard för alla personliga bloggar. %front är startsidan."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Sidor där följande PHP-kod returnerar <code>TRUE</code> (enbart för "
"experter)."
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Sidor eller PHP-kod"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Om alternativet PHP är valt, ange PHP-kod mellan %php. Observera att "
"felaktig PHP-kod kan förstöra din Drupal-webbplats."
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "Begränsad till vissa sidor"
msgid "Added a shortcut for %title."
msgstr "Lade till en genväg för %title."
msgid "Unable to add a shortcut for %title."
msgstr "Kunde inte lägga till en genväg för %title."
msgid "Sort By"
msgstr "Sortera på"
