# Hebrew translation of Automatr Marketing Automation (7.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Automatr Marketing Automation (7.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-16 19:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "טפסים"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Pages"
msgstr "עמודים"
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
msgid "Attribute"
msgstr "מאפיין"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
msgid "Daily"
msgstr "יומי"
msgid "Weekly"
msgstr "שבועי"
msgid "Monthly"
msgstr "פעם בחודש"
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
msgid "Country"
msgstr "מדינה"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Summary"
msgstr "תקציר"
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
msgid "Recipients"
msgstr "נמענים"
msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר"
msgid "Roles"
msgstr "תפקידים"
msgid "Start Date"
msgstr "תאריך התחלה"
msgid "End Date"
msgstr "תאריך סיום"
msgid "State"
msgstr "מצב"
msgid "Company"
msgstr "חברה"
msgid "Duration"
msgstr "משך"
msgid "City"
msgstr "עיר"
msgid "Lists"
msgstr "רשימות"
msgid "Select List"
msgstr "בחר רשימה"
msgid "Instructions"
msgstr "הוראות הכנה"
msgid "Visitor"
msgstr "אורח"
msgid "Or"
msgstr "או"
msgid "Reports"
msgstr "דוחות"
msgid "Immediate"
msgstr "מיידי"
msgid "Visitors"
msgstr "גולשים"
msgid "Alert"
msgstr "אתרעה"
msgid "My Account"
msgstr "החשבון שלי"
msgid "Not restricted"
msgstr "לא מוגבל"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "בכל העמודים, חוץ מאלו שמופיעים ברשימה"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "רק בעמודים שברשימה להלן"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"ציינו עמודים תוך שימוש בנתיבים שלהם. "
"הכניסו נתיב אחד בכל שורה. התו '*' הוא תו "
"חופשי (wildcard). דוגמא לנתיבים הם למשל %blog  "
"לעמוד הבלוג ו %blog-wildcard עבור בלוג אישי "
"כלשהו. %front  הוא עבור הדף הראשי."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"בעמודים שעבורם קוד הPHP מחזיר <code>TRUE</code> "
"(רק למתקדמים)."
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "עמודים או קוד PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"אם סומנה האפשרות ה PHP, יש להכניס קוד בין "
"%php. שימו לב שהרצת שקוד PHP שגוי יכולה "
"\"לשבור\" את האתר."
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "מוגבל לדפים מסויימים"
msgid "Added a shortcut for %title."
msgstr "נוסף קיצור דרך עבור %title."
msgid "Unable to add a shortcut for %title."
msgstr "אין אפשרות להוסיף את קיצור הדרך %title"
