# Turkish translation of Automatr Marketing Automation (7.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Automatr Marketing Automation (7.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formlar"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Support"
msgstr "Destek"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
msgid "Setup"
msgstr "Kurulum"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
msgid "Recipients"
msgstr "Alıcılar"
msgid "Contacts"
msgstr "İlişkiler"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Start Date"
msgstr "Başlangıç Tarihi"
msgid "End Date"
msgstr "Bitiş Tarihi"
msgid "State"
msgstr "Durum"
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
msgid "First Name"
msgstr "Adı"
msgid "Last Name"
msgstr "Soyadı"
msgid "City"
msgstr "Şehir"
msgid "Lists"
msgstr "Listeler"
msgid "Select List"
msgstr "Seçim Listesi"
msgid "Entity"
msgstr "Nesne"
msgid "Visitor"
msgstr "Ziyaretçi"
msgid "Or"
msgstr "Veya"
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
msgid "Report"
msgstr "Rapor"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Visitors"
msgstr "Ziyaretçiler"
msgid "Alert"
msgstr "Çok önemli"
msgid "My Account"
msgstr "Hesabım"
msgid "Not restricted"
msgstr "Kısıtlı değil"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Listelenenlerin haricindeki tüm sayfalar"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Sadece listelenen sayfalar"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Sayfaları yollarıyla belirtin. Her satıra birer yol girin. Yıldız "
"(\"*\") joker karakterdir. Örnek yollar: blog sayfası için %blog ve "
"her kişisel blog için %blog-joker karakter. %front, ön sayfadır."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"PHP kodunun <code>DOĞRU</code> döndürdüğü sayfalar (uzman "
"kullanıcılar için)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Sayfalar veya PHP kodu"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"PHP seçeneği seçiliyse, PHP kodunu %php arasına girin. Unutmayın, "
"hatalı PHP kodu çalıştırmak sitenizi çalışmaz hale "
"getirebilir."
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "Belli sayfalara kısıtlı"
msgid "Added a shortcut for %title."
msgstr "%title için bir kısayol eklendi."
msgid "Unable to add a shortcut for %title."
msgstr "%title için kısayol eklenemedi."
msgid "Sort By"
msgstr "Sıralama Yönü"
msgid "Comparison operation"
msgstr "Karşılaştırma işlemi"
