# Chinese, Simplified translation of Automatr Marketing Automation (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2018 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Automatr Marketing Automation (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "表单"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Pages"
msgstr "页面"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "List"
msgstr "列表"
msgid "Support"
msgstr "支持"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Daily"
msgstr "每天"
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
msgid "Monthly"
msgstr "每月"
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Country"
msgstr "国家/地区"
msgid "Field"
msgstr "字段"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
msgid "Recipients"
msgstr "收件人"
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"
msgid "Domain"
msgstr "域"
msgid "Mobile"
msgstr "手机"
msgid "State"
msgstr "状态"
msgid "Frequency"
msgstr "频率"
msgid "An error occurred"
msgstr "发生了一个错误"
msgid "Company"
msgstr "公司"
msgid "First Name"
msgstr "姓"
msgid "Last Name"
msgstr "名"
msgid "City"
msgstr "城市"
msgid "Lists"
msgstr "列表"
msgid "Detail"
msgstr "详细地址"
msgid "Or"
msgstr "或者"
msgid "Reports"
msgstr "报告"
msgid "Report"
msgstr "报告"
msgid "Google Analytics"
msgstr "谷歌分析"
msgid "Visitors"
msgstr "访客"
msgid "Alert"
msgstr "警告"
msgid "My Account"
msgstr "我的帐户"
msgid "Not restricted"
msgstr "未受限制"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "下列页面以外的所有页面"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "只在下列页面"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"通过页面路径指定页面。每行一个路径。'*' "
"为通配符。比如%blog可用作博客页面，%blog-wildcard可用作每个用户的个人博客，%front为首页。"
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr "这些PHP代码返回<code>TRUE</code>的页面(仅限高手)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "页面或PHP代码"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr "如果选择了PHP选项，在%php中输入PHP代码。注意执行错误的PHP代码可能会引起Drupal站点的崩溃。"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "限制到特定的区块"
msgid "Added a shortcut for %title."
msgstr "已添加快捷方式%title"
msgid "Unable to add a shortcut for %title."
msgstr "未能添加 %title 快捷方式。"
msgid "Sort By"
msgstr "排序："
