# Estonian translation of Automatr Marketing Automation (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2017 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Automatr Marketing Automation (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-29 20:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Vormid"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Pages"
msgstr "Lehed"
msgid "Submit"
msgstr "Sisesta"
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "List"
msgstr "Nimekiri"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
msgid "Daily"
msgstr "Kord päevas"
msgid "Weekly"
msgstr "Kord nädalas"
msgid "Monthly"
msgstr "Kord kuus"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
msgid "Country"
msgstr "Riik"
msgid "Field"
msgstr "Väli"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
msgid "Email"
msgstr "E-kiri"
msgid "Recipients"
msgstr "Saajad"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
msgid "Roles"
msgstr "Rollid"
msgid "Start Date"
msgstr "Alguskuupäev"
msgid "Step 1"
msgstr "Samm 1"
msgid "Step 2"
msgstr "Samm 2"
msgid "Step 3"
msgstr "Samm 3"
msgid "Domain"
msgstr "Domeen"
msgid "State"
msgstr "Olek"
msgid "Frequency"
msgstr "Sagedus"
msgid "Company"
msgstr "Asutus"
msgid "City"
msgstr "Linn"
msgid "Lists"
msgstr "Nimekirjad"
msgid "Or"
msgstr "Või"
msgid "Reports"
msgstr "Raportid"
msgid "Report"
msgstr "Teavita"
msgid "Visitors"
msgstr "Külastajad"
msgid "Alert"
msgstr "Hoiatus"
msgid "Not restricted"
msgstr "Piiranguteta"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Kõigil lehtedel peale loetletute"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Ainult loetletud lehtedel"
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Lehed, mille puhul see PHP kood tagastab <code>TRUE</code> (ainult "
"ekspertidele)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Lehed või PHP kood"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Kui PHP valik on aktiivne, siis sisesta PHP kood %php vahele. Ole "
"ettevaatlik, ebakorrektse PHP koodi käivitamine võib veebilehe katki "
"teha."
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "Piiratud teatud lehtedega."
msgid "Added a shortcut for %title."
msgstr "%title jaoks lisati otseviide."
msgid "Unable to add a shortcut for %title."
msgstr "%title jaoks otseviite lisamine ebaõnnestus."
msgid "Sort By"
msgstr "Sorteerimise alus"
