# Danish translation of Automatr Marketing Automation (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2018 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Automatr Marketing Automation (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-06 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formularer"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Vis"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
msgid "Monthly"
msgstr "Månedligt"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Field"
msgstr "Felt"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Summary"
msgstr "Resumé"
msgid "Setup"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Recipients"
msgstr "Modtagere"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
msgid "End Date"
msgstr "Slutdato"
msgid "Step 1"
msgstr "Trin 1"
msgid "Step 2"
msgstr "Trin 2"
msgid "Step 3"
msgstr "Trin 3"
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "An error occurred"
msgstr "Der opstod en fejl"
msgid "Company"
msgstr "Virksomhed"
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"
msgid "City"
msgstr "By"
msgid "Lists"
msgstr "Lister"
msgid "Or"
msgstr "Eller"
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampagner"
msgid "Immediate"
msgstr "Med det samme"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Visitors"
msgstr "Besøgende"
msgid "Alert"
msgstr "Advarsel"
msgid "My Account"
msgstr "Min konto"
msgid "Not restricted"
msgstr "Ikke begrænset"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Alle sider undtagen de nævnte"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Kun de viste sider"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Angiv sider ved at bruge deres stier. Indtast én sti pr. linje. "
"'*'-tegnet er joker. Eksempler på stier er %blog for blogsiden og "
"%blog-wildcard for alle personlige blogs. %front er forsiden."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Sider hvor denne PHP-kode returnerer <code>TRUE</code> (kun for "
"eksperter)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Sider eller PHP-kode"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Hvis PHP-tilstanden er valgt, kan du indtaste PHP-kode mellem %php. "
"Bemærk at afvikling af ugyldig PHP-kode kan få dit Drupal-site til "
"at holde op med at virke."
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "Begrænset til bestemte sider"
msgid "Added a shortcut for %title."
msgstr "Tilføjede en genvej til %title."
msgid "Unable to add a shortcut for %title."
msgstr "Kunne ikke tilføje en genvej til %title."
msgid "Sort By"
msgstr "Sortér efter"
