# Ukrainian translation of Automatr Marketing Automation (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Automatr Marketing Automation (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-22 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Форми"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісяця"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Country"
msgstr "Країна"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
msgid "Setup"
msgstr "Установки"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Recipients"
msgstr "Отримувачі"
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата початку"
msgid "End Date"
msgstr "Кінцева дата"
msgid "Step 1"
msgstr "Перший крок"
msgid "Step 2"
msgstr "Другий крок"
msgid "Step 3"
msgstr "Третій крок"
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
msgid "An error occurred"
msgstr "Сталася помилка"
msgid "Company"
msgstr "Компанія"
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"
msgid "City"
msgstr "Місто"
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
msgid "Company Name"
msgstr "Назва організації"
msgid "Detail"
msgstr "Подробиці"
msgid "Or"
msgstr "Або"
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
msgid "Campaigns"
msgstr "Кампанії"
msgid "Push"
msgstr "Штовхання"
msgid "Immediate"
msgstr "Негайно"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Alerts"
msgstr "Увага!"
msgid "Visitors"
msgstr "Відвідувачі"
msgid "Alert"
msgstr "Застереження"
msgid "Searches"
msgstr "Пошуки"
msgid "My Account"
msgstr "Мій рахунок"
msgid "Last Modified"
msgstr "Час останньої зміни"
msgid "Enhanced"
msgstr "Покращена"
msgid "Added a shortcut for %title."
msgstr "Для сторінки %title додано швидку кнопку."
msgid "Unable to add a shortcut for %title."
msgstr ""
"Неможливо додати швидку кнопку для "
"%title."
msgid "Sort By"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Initializing"
msgstr "Ініціалізація"
msgid "Create List"
msgstr "Створити список"
msgid "Work Phone"
msgstr "Робочий телефон"
msgid "Segments"
msgstr "Сегменти"
msgid "Traffic Sources"
msgstr "Джерела переходів"
msgid "Alert Type"
msgstr "Тип попередження"
msgid "Segment"
msgstr "Сегмент"
