# Romanian translation of Autolink (abandoned) (7.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autolink (abandoned) (7.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Salvați configurația"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Resetează la valori implicite."
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "disabled"
msgstr "dezactivat"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acțiune nu are cale de întoarcere."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Opțiunile de configurare au fost salvate."
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinonime"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termen taxonomie"
msgid "General settings"
msgstr "Setări generale"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Opţiunile de configurare au fost stabilite la valorile lor implicite."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulare"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Setări avansate"
msgid "content type"
msgstr "tipul de conținut"
msgid "status"
msgstr "stare"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Node types"
msgstr "Tipuri de noduri"
msgid "active"
msgstr "activ"
msgid "Destination"
msgstr "Destinație"
msgid "Class"
msgstr "Clasă"
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
msgid "Operation"
msgstr "Operație"
msgid "Link to node"
msgstr "Legătură către nod"
msgid "User search"
msgstr "Căutare utilizator"
msgid "Definition"
msgstr "Definiție"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Link type"
msgstr "Tip de legătură"
msgid "Select"
msgstr "Alege"
msgid "Keyword"
msgstr "Cuvânt cheie"
msgid "Content search"
msgstr "Căutare conținut"
msgid "Target"
msgstr "Țintă"
msgid "User roles"
msgstr "Roluri utilizator"
msgid "Identification"
msgstr "Identificare"
msgid "List links"
msgstr "Listare legături"
msgid "Add link"
msgstr "Adăugare legătură"
msgid "add link"
msgstr "adăugare legătură"
msgid "Link attributes"
msgstr "Atributele legăturii"
