# Dutch translation of Autolink (abandoned) (7.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2022 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autolink (abandoned) (7.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Standaardwaarden terugzetten"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
msgid "Synonyms"
msgstr "Synoniemen"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomieterm"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "De configuratie-instellingen zijn teruggezet naar de standaardwaarden."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Woordenlijsten"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
msgid "content type"
msgstr "inhoudstype"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "Node types"
msgstr "Node-types"
msgid "active"
msgstr "actief"
msgid "Group name"
msgstr "Groepsnaam"
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
msgid "edit group"
msgstr "Bewerk groep"
msgid "Operation"
msgstr "Bewerking"
msgid "Link to node"
msgstr "Link naar node"
msgid "User search"
msgstr "Gebruiker zoeken"
msgid "Definition"
msgstr "Definitie"
msgid "Select a user"
msgstr "Een gebruiker selecteren"
msgid "You must select a user."
msgstr "Selecteer een gebruiker."
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
msgid "Link type"
msgstr "Linktype"
msgid "edit "
msgstr "bewerk "
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
msgid "Keyword"
msgstr "Trefwoord"
msgid "Content search"
msgstr "Inhoud zoeken"
msgid "Target"
msgstr "Doel"
msgid "User roles"
msgstr "Gebruikersrollen"
msgid "Identification"
msgstr "Identificatie"
msgid "List links"
msgstr "Links weergeven"
msgid "Delete link"
msgstr "Verwijderlink"
msgid "Add link"
msgstr "Link toevoegen"
msgid "Edit link"
msgstr "Bewerkingslink"
msgid "Token replacement patterns"
msgstr "Vervangpatronen voor tokens"
msgid "Select content"
msgstr "Inhoud selecteren"
msgid "add link"
msgstr "link toevoegen"
msgid "External URL"
msgstr "Externe URL"
msgid "Link attributes"
msgstr "Linkattributen"
msgid "Enable development mode"
msgstr "Ontwikkelingsmodus inschakelen"
