# Catalan translation of Autolink (abandoned) (7.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2021 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autolink (abandoned) (7.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-05 18:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reinicialitza als valors predeterminats"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "S'han desat les opcions de configuració."
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinònims"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Terme de taxonomia"
msgid "General settings"
msgstr "Paràmetres generals"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"S'han establert les opcions de configuració als seus valors "
"predeterminats."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularis"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuració avançada"
msgid "content type"
msgstr "tipus de contingut"
msgid "status"
msgstr "estat"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "Node types"
msgstr "Tipus de node"
msgid "active"
msgstr "actiu"
msgid "Group name"
msgstr "Nom del grup"
msgid "Destination"
msgstr "Destí"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
msgid "edit group"
msgstr "editar grup"
msgid "Operation"
msgstr "Operació"
msgid "Link to node"
msgstr "Enllaça al node"
msgid "User search"
msgstr "Cerca d'usuaris"
msgid "Definition"
msgstr "Definició"
msgid "You must select a user."
msgstr "Heu de seleccionar un usuari."
msgid "Style"
msgstr "Estil"
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu"
msgid "Keyword"
msgstr "Paraula clau"
msgid "Content search"
msgstr "Cerca de contingut"
msgid "Target"
msgstr "Target"
msgid "User roles"
msgstr "Rols de l'usuari"
msgid "Identification"
msgstr "Identificació"
msgid "List links"
msgstr "Llista els enllaços"
msgid "Delete link"
msgstr "Enllaç d'esborrat"
msgid "Add link"
msgstr "Afegeix un enllaç"
msgid "Edit link"
msgstr "Enllaç d'edició"
msgid "Token replacement patterns"
msgstr "Patrons de substitució del token"
msgid "add link"
msgstr "afegeix un enllaç"
msgid "Link attributes"
msgstr "Atributs de l'enllaç"
