# Dutch translation of Autolink (abandoned) (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autolink (abandoned) (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Standaardwaarden terugzetten"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
msgid "Synonyms"
msgstr "Synoniemen"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomieterm"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "De configuratie-instellingen zijn teruggezet naar de standaardwaarden."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Woordenlijsten"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
msgid "content type"
msgstr "inhoudstype"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Update options"
msgstr "Bijwerkopties"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "Node types"
msgstr "Node-types"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "active"
msgstr "actief"
msgid "Delete all"
msgstr "Alles verwijderen"
msgid "Group name"
msgstr "Groepsnaam"
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
msgid "edit group"
msgstr "Bewerk groep"
msgid "Operation"
msgstr "Bewerking"
msgid "Link to node"
msgstr "Link naar node"
msgid "The update has been performed."
msgstr "De update is uitgevoerd."
msgid "Refine"
msgstr "Verfijnen"
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
msgid "User search"
msgstr "Gebruiker zoeken"
msgid "Definition"
msgstr "Definitie"
msgid "Select a user"
msgstr "Een gebruiker selecteren"
msgid "You must select a user."
msgstr "Selecteer een gebruiker."
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
msgid "Link type"
msgstr "Linktype"
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
msgid "Keyword"
msgstr "Trefwoord"
msgid "Content search"
msgstr "Inhoud zoeken"
msgid "Target"
msgstr "Doel"
msgid "User roles"
msgstr "Gebruikersrollen"
msgid "Identification"
msgstr "Identificatie"
msgid "List links"
msgstr "Links weergeven"
msgid "No groups available."
msgstr "Geen groepen beschikbaar."
msgid "Add link"
msgstr "Link toevoegen"
msgid "Edit link"
msgstr "Bewerkingslink"
msgid "Token replacement patterns"
msgstr "Vervangpatronen voor tokens"
msgid "Select content"
msgstr "Inhoud selecteren"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "en waarbij %property gelijk is aan %value"
msgid "and where"
msgstr "en waarbij"
msgid "%property is %value"
msgstr "%property is %value"
msgid "External URL"
msgstr "Externe URL"
msgid "Link attributes"
msgstr "Linkattributen"
msgid "Enable development mode"
msgstr "Ontwikkelingsmodus inschakelen"
