# Galician translation of Autolink (abandoned) (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autolink (abandoned) (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Gardar a configuración"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar cos valores predeterminados"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinónimos"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termo de taxonomía"
msgid "General settings"
msgstr "Configuración xeral"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"As opcións de configuración foron restabelecidas aos seus valores "
"predeterminados."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularios"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuración avanzada"
msgid "content type"
msgstr "tipo de contido"
msgid "status"
msgstr "estado"
msgid "Update options"
msgstr "Actualizar opcións"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Node types"
msgstr "Tipos de nodo"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "active"
msgstr "activo"
msgid "Delete all"
msgstr "Borrar todo"
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Class"
msgstr "Clase"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Realizouse a actualización."
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
msgid "User search"
msgstr "Buscar usuario/a"
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Select"
msgstr "Selección múltiple"
msgid "Keyword"
msgstr "Chave"
msgid "Content search"
msgstr "Buscar contido"
msgid "Target"
msgstr "Destino"
msgid "User roles"
msgstr "Roles de usuario"
msgid "Identification"
msgstr "Identificación"
msgid "List links"
msgstr "Mostrar enlaces"
msgid "No groups available."
msgstr "Non hai grupos dispoñíbeis."
msgid "Add link"
msgstr "Engadir enlace"
msgid "Edit link"
msgstr "Editar ligazón"
msgid "Token replacement patterns"
msgstr "Patróns de sustitución dos símbolos"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "e onde %property é %value"
msgid "and where"
msgstr "e onde"
msgid "%property is %value"
msgstr "%property é %value"
msgid "Link attributes"
msgstr "Atributos da ligazón"
