# Spanish translation of Autolink (abandoned) (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autolink (abandoned) (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 11:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Se han guardado las opciones de configuración."
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinónimos"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Término de taxonomía"
msgid "General settings"
msgstr "Ajustes generales"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Se han restablecido las opciones de configuración a sus valores por "
"defecto."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularios"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Opciones avanzadas"
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
msgid "status"
msgstr "estado"
msgid "Update options"
msgstr "Actualizar opciones"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Node types"
msgstr "Tipos de nodo"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "active"
msgstr "activo"
msgid "Delete all"
msgstr "Eliminar todo"
msgid "Group name"
msgstr "Nombre del grupo"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Class"
msgstr "Clase"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "edit group"
msgstr "editar grupo"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "Link to node"
msgstr "Enlazar al nodo"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Se ejecutó la actualización."
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
msgid "User search"
msgstr "Búsqueda de usuario"
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
msgid "Select a user"
msgstr "Seleccionar un usuario"
msgid "You must select a user."
msgstr "Debe seleccionar un usuario."
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Link type"
msgstr "Tipo de enlace"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Keyword"
msgstr "Clave"
msgid "Content search"
msgstr "Búsqueda de contenido"
msgid "Select a term"
msgstr "Seleccione un término"
msgid "Target"
msgstr "Destino"
msgid "User roles"
msgstr "Roles de usuario"
msgid "Identification"
msgstr "Identificación"
msgid "List links"
msgstr "Listar enlaces"
msgid "No groups available."
msgstr "No hay grupos disponibles."
msgid "Add link"
msgstr "Añadir enlace"
msgid "Edit link"
msgstr "Enlace de edición"
msgid "Token replacement patterns"
msgstr "Patrones de remplazo de comodines"
msgid "You must select a term."
msgstr "Debe seleccionar un término."
msgid "Select content"
msgstr "Seleccionar contenido"
msgid "Custom regular expression"
msgstr "Expresión regular (regex) personalizada"
msgid "Enter a user name"
msgstr "Especifique un nombre de usuario"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "y donde %property es %value"
msgid "and where"
msgstr "y donde"
msgid "%property is %value"
msgstr "%property es %value"
msgid "External URL"
msgstr "URL externa"
msgid "Link attributes"
msgstr "Atributos del enlace"
msgid "No groups were selected."
msgstr "No se seleccionaron grupos."
