# German translation of Autolink (abandoned) (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autolink (abandoned) (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Die Konfigurationsoptionen wurden gespeichert."
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonyme"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomie-Begriff"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Die Konfigurationsoptionen wurden auf ihre Standardwerte "
"zurückgesetzt."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokabulare"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "content type"
msgstr "Inhaltstyp"
msgid "status"
msgstr "Status"
msgid "Update options"
msgstr "Aktualisierungseinstellungen"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Node types"
msgstr "Inhaltstypen"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "active"
msgstr "aktiv"
msgid "Delete all"
msgstr "Alles löschen"
msgid "Group name"
msgstr "Gruppenname"
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
msgid "edit group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"
msgid "Operation"
msgstr "Aktion"
msgid "Link to node"
msgstr "Mit dem Beitrag verlinken"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Die Aktualisierung wurde durchgeführt."
msgid "Refine"
msgstr "Einschränken"
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
msgid "User search"
msgstr "Suche nach Benutzern"
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
msgid "Select a user"
msgstr "Einen Benutzer auswählen"
msgid "You must select a user."
msgstr "Wählen Sie einen Benutzer aus."
msgid "Style"
msgstr "Darstellung"
msgid "Link type"
msgstr "Link-Typ"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
msgid "Keyword"
msgstr "Schlüsselwort"
msgid "Content search"
msgstr "Suche nach Inhalten"
msgid "Select a term"
msgstr "Einen Begriff auswählen"
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
msgid "User roles"
msgstr "Benutzerrollen"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikation"
msgid "List links"
msgstr "Links auflisten"
msgid "No groups available."
msgstr "Keine Gruppen vorhanden."
msgid "Add link"
msgstr "Link hinzufügen"
msgid "Edit link"
msgstr "‚Bearbeiten‘-Link"
msgid "Token replacement patterns"
msgstr "Token-Ersetzungsmuster"
msgid "You must select a term."
msgstr "Ein Beitrag muss ausgewählt werden."
msgid "Select content"
msgstr "Inhalt auswählen"
msgid "Custom regular expression"
msgstr "Benutzerdefinierte regulären Ausdruck"
msgid "Enter a user name"
msgstr "Geben Sie einen Benutzernamen ein"
msgid "Link types"
msgstr "Link-Typen"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "bei dem %property dem Wert %value entspricht"
msgid "and where"
msgstr "und wo"
msgid "%property is %value"
msgstr "%property ist %value"
msgid "External URL"
msgstr "Externe URL"
msgid "Link attributes"
msgstr "Link-Attribute"
msgid "Enable development mode"
msgstr "Entwicklungsmodus aktivieren"
