# Danish translation of Autolink (abandoned) (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2015 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autolink (abandoned) (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-01 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Gem indstillinger"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Gendan standardindstillinger"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Vis"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Indstillingerne er blevet gemt."
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonymer"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Ord i ordforråd"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Indstillingernes standardværdier er blevet gendannet."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Ordforråd"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgid "content type"
msgstr "indholdstype"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Update options"
msgstr "Opdatering"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Node types"
msgstr "Indholdstyper"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "active"
msgstr "aktiv"
msgid "Delete all"
msgstr "Slet alle"
msgid "Group name"
msgstr "Navn"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
msgid "edit group"
msgstr "redigér gruppe"
msgid "Operation"
msgstr "Handling"
msgid "Link to node"
msgstr "Link til indholdselement"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Opdatering udført."
msgid "Refine"
msgstr "Forfin"
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
msgid "User search"
msgstr "Brugersøgning"
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
msgid "Select a user"
msgstr "Vælg en bruger"
msgid "You must select a user."
msgstr "Du skal vælge en bruger."
msgid "Style"
msgstr "Typografi"
msgid "Link type"
msgstr "Link-type"
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
msgid "Keyword"
msgstr "Nøgleord"
msgid "Content search"
msgstr "Indholdssøgning"
msgid "Target"
msgstr "Mål"
msgid "User roles"
msgstr "Brugerroller"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikation"
msgid "List links"
msgstr "Vis links"
msgid "No groups available."
msgstr "Ingen grupper tilgængelige."
msgid "Add link"
msgstr "Tilføj link"
msgid "edit link"
msgstr "rediger link"
msgid "Edit link"
msgstr "Redigér-link"
msgid "Token replacement patterns"
msgstr "Symbol erstatningsmønstre"
msgid "You must select a term."
msgstr "Du skal vælge en term."
msgid "Enter a user name"
msgstr "Indtast et brugernavn"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "og hvor %property er %value"
msgid "and where"
msgstr "og hvor"
msgid "%property is %value"
msgstr "%property er %value"
msgid "Link attributes"
msgstr "Link-attributter"
