# Czech translation of Autolink (abandoned) (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2017 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Autolink (abandoned) (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-03 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Uložit nastavení"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "disabled"
msgstr "vypnuto"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Nastavení bylo uloženo."
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termín taxonomie"
msgid "General settings"
msgstr "Obecné nastavení"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Byly obnoveny výchozí hodnoty nastavení."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Slovníky"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
msgid "content type"
msgstr "typ obsahu"
msgid "status"
msgstr "stav"
msgid "Update options"
msgstr "Nastavení aktualizace"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Node types"
msgstr "Typy obsahu"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "active"
msgstr "aktivní"
msgid "Delete all"
msgstr "Smazat vše"
msgid "Group name"
msgstr "Název skupiny"
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
msgid "Class"
msgstr "Třída"
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
msgid "Operation"
msgstr "Operace"
msgid "Link to node"
msgstr "Odkaz na uzel"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Byla provedena aktualizace."
msgid "Refine"
msgstr "Omezit"
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
msgid "Definition"
msgstr "Definice"
msgid "Select a user"
msgstr "Vyberte uživatele"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
msgid "Link type"
msgstr "Typ odkazu"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
msgid "User roles"
msgstr "Uživatelské role"
msgid "Identification"
msgstr "Základní údaje"
msgid "List links"
msgstr "Seznam odkazů"
msgid "Add link"
msgstr "Přidat položku"
msgid "Edit link"
msgstr "Odkaz \"upravit\""
msgid "Token replacement patterns"
msgstr "Nahrazovací vzorky pro tokeny"
msgid "Enter a user name"
msgstr "Zadejte uživatelské jméno"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "a kde %property je %value"
msgid "and where"
msgstr "a kde"
msgid "%property is %value"
msgstr "%property je %value"
