# Ukrainian translation of Authenticated User Page Caching (Authcache) (7.x-2.0-alpha5)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticated User Page Caching (Authcache) (7.x-2.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Форми"
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "new"
msgstr "новий"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Variable"
msgstr "Змінна"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Views"
msgstr "Види"
msgid "Region"
msgstr "Область"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Location"
msgstr "Місце розташування"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are '%blog' for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Введіть по одній сторінці на рядок у "
"вигляді шляхів Друпалу. Позначка '*' "
"означає будь-який символ. Наприклад, "
"'%blog' для сторінки блоґу і '%blog-*' для "
"кожного з персонального блоґів. %front - "
"головна сторінка."
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "Method"
msgstr "Спосіб"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Мінімальний час життя кешу"
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"
msgid "Flag"
msgstr "Встановити прапор"
msgid "Ajax"
msgstr "Ajax"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "@count новий"
msgstr[1] "@count нових"
msgstr[2] "@count нових"
msgid "seconds"
msgstr "секунд(и)"
msgid "Cache every page except the listed pages."
msgstr ""
"Кешувати усі сторінки, окрім "
"перелічених."
msgid "Cache only the listed pages."
msgstr "Кешувати лише перелічені сторінки."
msgid "Token"
msgstr "Замінник"
msgid "Log to watchdog"
msgstr "Реєструвати у watchdog"
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"
msgid "Missing"
msgstr "Відсутнє"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Налаштування були успішно збережені."
msgid "Excluded"
msgstr "Вилучений"
msgid "Client"
msgstr "Клієнт"
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "Debug"
msgstr "Зневадження"
msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "@count новий коментар"
msgstr[1] "@count нових коментаря"
msgstr[2] "@count нових коментарів"
msgid "Cache lifetime"
msgstr "Час життя кешу"
msgid "Setting"
msgstr "Параметр"
msgid "Menu items"
msgstr "Пункти меню"
msgid "Node teaser"
msgstr "Анонс матеріалу"
msgid "Temporary"
msgstr "Тимчасово"
msgid "Per page"
msgstr "По сторінках"
msgid "Per user"
msgstr "По користувачах"
msgid "Poll"
msgstr "Опитування"
msgid "Never cache"
msgstr "Ніколи не кешувати"
msgid "Cookie"
msgstr "Куки"
msgid "Forum topic list"
msgstr "Перелік тем форуму"
msgid "No new posts"
msgstr "Нові дописи відсутні"
msgid "Contact Form"
msgstr "Контактна форма"
msgid "Relative date"
msgstr "Відносна дата"
msgid "Fragment"
msgstr "Фрагмент"
msgid "Forum list"
msgstr "Перелік форумів"
msgid "Allowed roles"
msgstr "Дозволені ролі"
msgid "Personalization"
msgstr "Персоналізація"
msgid "Performance and scalability"
msgstr "Швидкодія і масштабованість"
msgid "Fallback"
msgstr "Запасний рядок"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Вага для @title"
msgid "Example modules"
msgstr "Модулі-приклади"
msgid "Precluded"
msgstr "Перешкоджено"
msgid "@label: @message"
msgstr "@label: @message"
msgid "Number of new comments"
msgstr "Число нових коментарів"
