# Japanese translation of Aurora (7.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2020 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aurora (7.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-22 01:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Pages"
msgstr "ページ"
msgid "Development"
msgstr "開発"
msgid "Article"
msgstr "記事"
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
msgid "Center"
msgstr "中央"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Go to previous page"
msgstr "前のページへ"
msgid "Go to next page"
msgstr "次のページへ"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Main"
msgstr "メイン"
msgid "Section"
msgstr "セクション"
msgid "Region"
msgstr "リージョン"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
msgid "CSS class"
msgstr "CSSクラス"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
msgid "Left sidebar"
msgstr "左サイドバー"
msgid "Right sidebar"
msgstr "右サイドバー"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
msgid "Contains"
msgstr "含む"
msgid "Width"
msgstr "幅"
msgid "Media"
msgstr "メディア"
msgid "Add new comment"
msgstr "コメントを追加"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 前へ"
msgid "next ›"
msgstr "次へ ›"
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"
msgid "Add section"
msgstr "セクションを追加"
msgid "Name must be alphanumeric or underscores only."
msgstr ""
"名前に使用できる文字は半角英数字とアンダースコア "
"( _ ) だけです。"
msgid "Go to first page"
msgstr "先頭ページへ"
msgid "Go to last page"
msgstr "最終ページへ"
msgid "Go to page @number"
msgstr "@numberページへ"
msgid "jQuery Update"
msgstr "jQuery アップデート"
msgid "« first"
msgstr "« 最初へ"
msgid "last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
msgid "Row @row, Column @col"
msgstr "行 @row、カラム @col"
msgid "Machine name"
msgstr "システム内部名称"
msgid "Skip to main content"
msgstr "メインコンテンツに移動"
msgid "Add row"
msgstr "行の追加"
msgid "Regions"
msgstr "リージョン"
msgid "Error message"
msgstr "エラーメッセージ"
msgid "Add region"
msgstr "リージョンの追加"
msgid "Warning message"
msgstr "警告メッセージ"
msgid "Canvas"
msgstr "カンバス"
msgid "Administrative title"
msgstr "管理用タイトル"
msgid "Administrative description"
msgstr "管理用の説明"
msgid "Show layout designer"
msgstr "レイアウトデザイナーを表示"
msgid "Add column"
msgstr "カラムの追加"
msgid "Add region to left"
msgstr "リージョンを左に追加"
msgid "Add column to left"
msgstr "カラムを左に追加"
msgid "Add region to right"
msgstr "リージョンを右に追加"
msgid "Add column to right"
msgstr "カラムを右に追加"
msgid "Region settings"
msgstr "リージョンの設定"
msgid "Remove region"
msgstr "リージョンの削除"
msgid "Invalid item id."
msgstr "不適切なアイテムIDです。"
msgid "Configure column"
msgstr "カラムの設定"
msgid "Configure row"
msgstr "行の設定"
msgid "Configure region"
msgstr "リージョンの設定"
msgid "Region title"
msgstr "リージョンのタイトル"
msgid "Fluid"
msgstr "変動"
msgid "You must remove contained items to change the row container type."
msgstr "行のコンテナータイプを変更する際には、行に含まれているアイテムを削除しなければなりません。"
msgid ""
"Items cannot be set to fluid if there are fixed items already on that "
"side."
msgstr "固定のアイテムがそのサイドですでに存在している場合、アイテムを変動に設定することはできません。"
msgid "Hide layout designer"
msgstr "レイアウトデザイナーを非表示"
msgid "Status message"
msgstr "ステータスメッセージ"
msgid "Fixed width"
msgstr "固定幅"
msgid ""
"This will appear in the administrative interface to easily identify "
"it."
msgstr "これは管理インターフェイス中で簡単に識別できるように表示されます。"
msgid "Row class"
msgstr "行のクラス"
