# French translation of Audit Files (7.x-3.0-alpha2)
# Copyright (c) 2025 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audit Files (7.x-3.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-14 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Size (in bytes)"
msgstr "Taille (en octets)"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant (ID) utilisateur"
msgid "File ID"
msgstr "Identifiant (ID) de fichier"
msgid "Count"
msgstr "Décompte"
msgid "module"
msgstr "module"
msgid "Not in database"
msgstr "Pas dans la base de données"
msgid "Not on server"
msgstr "Pas sur le serveur"
msgid "Exclude these files"
msgstr "Exclure ces fichiers"
msgid "Exclude these extensions"
msgstr "Exclure ces extensions"
msgid "Exclude these paths"
msgstr "Exclure ces chemins"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "Last modified"
msgstr "Dernière modification"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Used in"
msgstr "Utilisé dans"
msgid "Domains"
msgstr "Domaines"
msgid "No items found."
msgstr "Aucun élément trouvé."
msgid "Exclusions"
msgstr "Exclusions"
msgid "Used by"
msgstr "Utilisé par"
msgid "Report options"
msgstr "Options de rapport"
msgid "Number of items per page"
msgstr "Nombre d'éléments par page"
msgid "File URI"
msgstr "URI du fichier"
msgid "Include references to these domains"
msgstr "Inclure les références à ces domaines"
msgid "Maximum records"
msgstr "Nombre d’enregistrements maximum"
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
msgid "When added"
msgstr "Lors de l'ajout"
msgid "Delete selected items from the file_managed table"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la table file_managed"
msgid "Delete these items from the file_managed table?"
msgstr "Supprimer ces éléments de la table file_managed ?"
msgid "File pathname"
msgstr "Chemin d'accès au fichier"
msgid "Add selected items to the database"
msgstr "Ajouter les éléments sélectionnés à la base de données"
msgid "Delete selected items from the server"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés du serveur"
msgid "No items were selected to operate on."
msgstr "Aucun élément à traiter n'a été sélectionné."
msgid "Add these files to the database?"
msgstr "Ajouter ces fichiers à la base de données ?"
msgid "Delete these files from the server?"
msgstr "Supprimer ces fichiers du serveur ?"
msgid "Delete selected items from the database"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la base de données"
msgid "Delete these items from the database?"
msgstr "Supprimer ces éléments de la base de données ?"
msgid "Referencing entity type"
msgstr "Référence au type d'entité"
msgid "Referencing entity ID"
msgstr "Référence de l'identifiant (ID) de l'entité"
msgid "Field referenced in"
msgstr "Champ référencé dans"
msgid "Delete selected references"
msgstr "Supprimer les références sélectionnées"
msgid "Delete selected items from the file_usage table"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la table file_usage"
msgid "Delete these items from the file_usage table?"
msgstr "Supprimer ces éléments de la table file_usage ?"
msgid "Usages"
msgstr "Utilisations"
msgid "Audit Files"
msgstr "Audit Files"
msgid "Managed not used"
msgstr "Géré mais inutilisé"
msgid "Used not managed"
msgstr "Utilisé mais non géré"
msgid "Used not referenced"
msgstr "Utilisé mais non référencé"
msgid "Referenced not used"
msgstr "Référencé mais inutilisé"
