# German translation of AudioField (7.x-1.5)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AudioField (7.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "- None -"
msgstr "- Nicht festgelegt/ausgewählt -"
msgid "Length"
msgstr "Länge"
msgid "Sample rate"
msgstr "Abtastrate"
msgid "Channel mode"
msgstr "Kanalmodus"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Short name"
msgstr "Kurzname"
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
msgid "Long name"
msgstr "Langer Name"
msgid "Audio Field"
msgstr "Audio-Feld"
msgid "Show details"
msgstr "Details anzeigen"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Progress indicator"
msgstr "Fortschrittsanzeige"
msgid "Bar with progress meter"
msgstr "Balken mit Fortschrittsanzeige"
msgid "Throbber"
msgstr "Throbber-Symbol"
msgid "Audio Upload"
msgstr "Audio Upload"
msgid "Include file in display"
msgstr "Datei in Anzeige einbeziehen"
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr "Die Beschreibung kann als Linktext für die Datei verwendet werden."
msgid "Original size"
msgstr "Originalgröße"
msgid "Configure Audiofield."
msgstr "Audiofield konfigurieren."
msgid "Audio Players Directory"
msgstr "Verzeichnis für Audio-Player"
msgid "Download and extract audio players in this directory"
msgstr ""
"Laden Sie Audio-Player herunter und entpacken Sie sie in diesem "
"Verzeichnis"
msgid "AudioField"
msgstr "AudioField"
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
msgid "Download Own Audio Files"
msgstr "Eigene Audiodateien herunterladen"
msgid "Download All Audio Files"
msgstr "Alle Audio-Dateien herunterladen"
msgid "Audio Players"
msgstr "Audio-Player"
msgid ""
"The throbber display does not show the status of uploads but takes up "
"less space. The progress bar is helpful for monitoring progress on "
"large uploads."
msgstr ""
"Die Aktivitätsanzeige zeigt nicht den Status der hochgeladenen "
"Dateien an, aber benötigt weniger Platz. Die Fortschrittsanzeige ist "
"nützlich, um den Fortschritt großer hochzuladenen Dateien zu "
"beobachten."
msgid "Let the users download their own audio files."
msgstr "Den Benutzern erlauben, ihre eigenen Audiodateien herunterzuladen."
msgid "Let the users download any audio files."
msgstr "Den Benutzern erlauben, jegliche Audiodateien herunterzuladen."
msgid "Display Download Link"
msgstr "Download-Link anzeigen"
msgid "Filesize"
msgstr "Dateigröße"
msgid "<strong>Download</strong>: !file_link"
msgstr "<strong>Download</strong>: !file_link"
msgid "XSPF Slim Music Player"
msgstr "XSPF Slim Musikspieler"
msgid "Path for ffmpeg/ffprobe is not accessible."
msgstr "Pfad für ffmpeg/ffprobe ist nicht zugänglich."
msgid ""
"These details are stored on each mp3 file either as part of the file "
"or as ID3 tags. To display these details, one of the following tools "
"must be installed:"
msgstr ""
"Diese Details sind in jeder mp3-Datei entweder als Teil der Datei oder "
"als ID3-Tags gespeichert. Um diese Details anzuzeigen, muss eines der "
"folgenden Tools installiert sein:"
msgid "Command line tools !ffmpeg and !ffprobe. Status: !ffprobe_status"
msgstr "Kommandozeilen-Tools !ffmpeg und !ffprobe. Status: !ffprobe_status"
msgid "ffmpeg"
msgstr "ffmpeg"
msgid "ffprobe"
msgstr "ffprobe"
msgid "Disabled or not fully installed"
msgstr "Deaktiviert oder nicht vollständig installiert"
msgid "Drupal module !getid3 and getid3 command line. Status: !getid3_status"
msgstr "Drupal-Modul !getid3 und getid3-Kommandozeile. Status: !getid3_status"
msgid "getid3"
msgstr "getid3"
msgid "Path for ffmpeg/ffprobe"
msgstr "Pfad zu ffmpeg/ffprobe"
msgid "In Terminal or Command Prompt execute: which ffprobe"
msgstr ""
"Führen Sie im Terminal oder in der Eingabeaufforderung aus: which "
"ffprobe"
msgid "Filename (remove extension)"
msgstr "Dateiname (Erweiterung entfernen)"
msgid "File extension only"
msgstr "Mur Dateierweiterung"
msgid "Drupal format"
msgstr "Drupal-Format"
msgid "Row format"
msgstr "Zeilenformat"
msgid "H:m:s"
msgstr "H:m:s"
msgid "Stereo / Mono"
msgstr "Stereo / Mono"
msgid "b/s"
msgstr "b/s"
msgid "bit/s"
msgstr "bit/s"
msgid "kb/s"
msgstr "kb/s"
msgid "kbit/s"
msgstr "kbit/s"
msgid "ID3 tags support"
msgstr "Unterstützung von ID3-Tags"
msgid "ID3 row data (id3v1 & id3v2)"
msgstr "ID3-Zeilendaten (id3v1 & id3v2)"
msgid "Title - Artist"
msgstr "Titel - Künstler"
msgid "Artist - Title"
msgstr "Künstler - Titel"
msgid "Title - Year"
msgstr "Titel - Jahr"
msgid "Artist - Album - Title"
msgstr "Künstler - Album - Titel"
msgid "Title - Language"
msgstr "Titel - Sprache"
msgid "Limited on mp3 format"
msgstr "Auf mp3-Format begrenzt"
msgid "50x50 px"
msgstr "50x50 px"
msgid "100x100 px"
msgstr "100x100 px"
msgid "150x150 px"
msgstr "150x150 px"
msgid "200x200 px"
msgstr "200x200 px"
msgid "300x300 px"
msgstr "300x300 px"
msgid "600x600 px"
msgstr "600x600 px"
msgid "Missing class getid3! Check getid3 module installation."
msgstr ""
"Fehlende Klasse getid3! Prüfen Sie die Installation des Moduls "
"getid3."
msgid "Filename: @filename"
msgstr "Dateiname: @filename"
msgid "Filesize: $filesize"
msgstr "Dateigröße: $filesize"
msgid "Codec: @codec"
msgstr "Codec: @codec"
msgid "Length: @length"
msgstr "Länge: @length"
msgid "Channel mode: @channelmode"
msgstr "Kanalmodus: @channelmode"
msgid "Sample rate: @samplerate Hz"
msgstr "Abtastrate: @samplerate Hz"
msgid "Bitrate: @bitrate"
msgstr "Bitrate: @bitrate"
msgid "ID3 tags: !tags"
msgstr "ID3-Tags: !tags"
msgid "Extension: @extension"
msgstr "Erweiterung: @extension"
msgid "Filesize: @filesize"
msgstr "Dateigröße: @filesize"
msgid "AudioField player"
msgstr "AudioField-Player"
msgid "Displays an Audiofield player."
msgstr "Zeigt einen Audiofield-Player an."
msgid "Selected audio player (@filetype)"
msgstr "Ausgewählter Audio-Player (@filetype)"
msgid "Display File Details"
msgstr "Dateidetails anzeigen"
msgid "Field accepts file types: %filetypes"
msgstr "Vom Feld akzeptierte Dateitypen: %filetypes"
msgid ""
"This will allow users with the appropriate permissions to view a link "
"to directly download the audio file."
msgstr ""
"Dadurch können Benutzer mit den entsprechenden Berechtigungen einen "
"Link zum direkten Herunterladen der Audiodatei anzeigen."
msgid "This will display additional details about the audio file."
msgstr "Dadurch werden zusätzliche Details zur Audiodatei angezeigt."
msgid "You can set the path for these tools on the !admin_link."
msgstr ""
"Sie können die Pfadangaben für diese Werkzeuge auf der Seite  "
"!admin_link festlegen."
msgid "Audio Field admin page"
msgstr "Audiofield-Verwaltungsseite"
msgid "Installed Players"
msgstr "Installierte Player"
msgid ""
"For more information on how to install additional players, see the "
"README file for this module. The player can be selected under the "
"individual field's display settings when using AudioField Player as "
"the field formatter."
msgstr ""
"Weitere Informationen zur Installation zusätzlicher Player finden Sie "
"in der README-Datei für dieses Modul. Der Player kann unter den "
"Anzeigeeinstellungen des einzelnen Felds ausgewählt werden, wenn der "
"AudioField Player als Anzeigeformat verwendet wird."
msgid "File Details tools"
msgstr "Datei-Detail-Werkzeuge"
msgid ""
"In order to display the file details for Audiofield entities, one of "
"the following tools must be installed:"
msgstr ""
"Um die Dateidetails für Audiofield-Entitäten anzeigen zu können, "
"muss eines der folgenden Tools installiert sein:"
