# Welsh translation of Atomium (7.x-2.8)
# Copyright (c) 2018 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atomium (7.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-11 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Hafan"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Content"
msgstr "Cynnwys"
msgid "Enabled"
msgstr "Wedi ei alluogi"
msgid "Comments"
msgstr "Sylwadau"
msgid "More"
msgstr "Mwy"
msgid "new"
msgstr "newydd"
msgid "updated"
msgstr "wedi ei ddiweddaru"
msgid "File"
msgstr "Ffeil"
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
msgid "- None -"
msgstr "- Dim -"
msgid "Weight"
msgstr "Pwysau"
msgid "Required"
msgstr "Yn ofynnol"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ewch i'r dudalen flaenorol"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ewch i'r dudalen nesaf"
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"
msgid "Help"
msgstr "Cymorth"
msgid "Menu"
msgstr "Dewislen"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hour"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 diwrnod"
msgid "Up to date"
msgstr "Yn gyfoes"
msgid "Update available"
msgstr "Diweddariad ar gael"
msgid "Header"
msgstr "Pennawd"
msgid "Footer"
msgstr "Troedyn"
msgid "This field is required."
msgstr "Mae'r maes yma'n ofynnol."
msgid "Text color"
msgstr "Lliw testun"
msgid "Log in"
msgstr "Mewngofnodi"
msgid "Add new comment"
msgstr "Ychwanegu sylw newydd"
msgid "‹ previous"
msgstr "< blaenorol"
msgid "next ›"
msgstr "nesaf >"
msgid "View user profile."
msgstr "Gweld proffil defnyddiwr"
msgid "Request new password"
msgstr "Gofyn am gyfrinair newydd"
msgid "Create new account"
msgstr "Creu cyfrif newydd"
msgid "Link color"
msgstr "Lliw cyswllt"
msgid "You are here"
msgstr "Rydych yma"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ewch i'r dudalen gyntaf"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ewch i'r dudalen olaf"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Ewch i dudalen @number"
msgid "Show descriptions"
msgstr "Dangos disgrifiadau"
msgid "@user's picture"
msgstr "Darlun @user"
msgid "« first"
msgstr "Cyntaf"
msgid "last »"
msgstr "olaf >>"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 flwyddyn"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 wythnos @count wythnos"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sec"
msgid "Revoked!"
msgstr "Wedi ei ddiddymu!"
msgid "Security update required!"
msgstr "Diweddariad diogelwch yn ofynnol!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Heb ei gefnogi!"
msgid "Expand layout to include descriptions."
msgstr "Ehangu cynllun i gynnwys disgrifiadau."
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Cuddio disgrifiadau"
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr "Cywasgu cynllun drwy guddio disgrifiadau."
msgid "Error message"
msgstr "Neges wall"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 mis\r\n"
msgstr[1] "@count mis"
msgid "Warning message"
msgstr "Neges rybudd"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Lagŵn Glas (diofyn)"
msgid "sort ascending"
msgstr "dosbarthu'n esgynnol"
msgid "sort descending"
msgstr "dosbarthu'n ddisgynnol"
msgid "Header top"
msgstr "Pennawd ar y brig"
msgid "Header bottom"
msgstr "Pennawd ar y gwaelod"
msgid "Search form"
msgstr "Ffurf chwiliad"
msgid "Page top"
msgstr "Brig y dudalen"
msgid "Page bottom"
msgstr "Gwaelod y dudalen"
msgid "Status message"
msgstr "Neges statws"
msgid "More information about text formats"
msgstr "Rhagor o wybodaeth am fformatiau testun"
