# Slovak translation of Atomium (7.x-2.4)
# Copyright (c) 2022 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atomium (7.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-22 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
msgid "More"
msgstr "Viac"
msgid "new"
msgstr "nové"
msgid "updated"
msgstr "aktualizované"
msgid "File"
msgstr "Súbor"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "- None -"
msgstr "- Žiadne -"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stranu"
msgid "Go to next page"
msgstr "Prejsť na ďalšiu stranu"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hod"
msgstr[1] "@count hod"
msgstr[2] "@count hod"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count deň"
msgstr[1] "@count dni"
msgstr[2] "@count dní"
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuálne"
msgid "Update available"
msgstr "Dostupná aktualizácia"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
msgid "Menu link"
msgstr "Odkaz v menu"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je povinné."
msgid "Text color"
msgstr "Farba textu"
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásenie"
msgid "Add new comment"
msgstr "Pridať nový komentár"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ predchádzajúca"
msgid "next ›"
msgstr "nasledujúca ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Zobraziť profil používateľa."
msgid "Request new password"
msgstr "Požiadať nové heslo"
msgid "Create new account"
msgstr "Vytvoriť nový účet"
msgid "Link color"
msgstr "Farba odkazu"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nezverejnené"
msgid "You are here"
msgstr "Nachádzate sa tu"
msgid "Go to first page"
msgstr "Prejsť na prvú stranu"
msgid "Go to last page"
msgstr "Prejsť na poslednú stranu"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Prejsť na stranu @number"
msgid "Show descriptions"
msgstr "Zobraziť popisy"
msgid "@user's picture"
msgstr "Obrázok používateľa @user"
msgid "More help"
msgstr "Ďalšia pomoc"
msgid "« first"
msgstr "« prvá"
msgid "last »"
msgstr "posledná »"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count rok"
msgstr[1] "@count roky"
msgstr[2] "@count rokov"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count týždeň"
msgstr[1] "@count týždne"
msgstr[2] "@count týždňov"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgstr[2] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 s"
msgstr[1] "@count s"
msgstr[2] "@count s"
msgid "Featured"
msgstr "Odporúčané"
msgid "Revoked!"
msgstr "Odvolané!"
msgid "Security update required!"
msgstr "Je potrebná bezpečnostná aktualizácia!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Bez podpory!"
msgid "Expand layout to include descriptions."
msgstr "Rozšíriť výpis zobrazením popisov."
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Skryť popisy"
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr "Skrátiť výpis skrytím popisov."
msgid "Error message"
msgstr "Chybová správa"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 mesiac"
msgstr[1] "@count mesiace"
msgstr[2] "@count mesiacov"
msgid "Warning message"
msgstr "Správa s upozornením"
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavné menu"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Modrá Lagúna (predvolené)"
msgid "sort ascending"
msgstr "zoradiť vzostupne"
msgid "sort descending"
msgstr "zoradiť zostupne"
msgid "Header top"
msgstr "Vrch hlavičky"
msgid "Header bottom"
msgstr "Spodok hlavičky"
msgid "Search form"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
msgid "Page top"
msgstr "Vrch stránky"
msgid "Page bottom"
msgstr "Koniec stránky"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Prvý postranný stĺpec"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Pridané používateľom !username dňa !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundárne menu"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktívna karta)"
msgid "Status message"
msgstr "Stavová správa"
msgid "More information about text formats"
msgstr "Viac informácií o textových formátoch"
msgid "Footer first column"
msgstr "Prvý stĺpec päty"
msgid "Footer second column"
msgstr "Druhý stĺpec päty"
msgid "Footer third column"
msgstr "Tretí stĺpec päty"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Štvrtý stĺpec päty"
msgid "Highlighted"
msgstr "Zvýraznené"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Druhý postranný stĺpec"
msgid "Triptych first"
msgstr "Prvý triptych"
msgid "Triptych middle"
msgstr "Stredný triptych"
msgid "Triptych last"
msgstr "Posledný triptych"
msgid "Main background"
msgstr "Hlavné pozadie"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Pozadie postranného stĺpca"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Okraje postranného stĺpca"
msgid "Footer background"
msgstr "Pozadie päty"
msgid "Plum"
msgstr "Plum"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Nadpis a slogan"
msgid "Firehouse"
msgstr "Firehouse"
msgid "Ice"
msgstr "Ice"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Zvoľte hodnotu -"
msgid "Text Formats"
msgstr "Textové formáty"
msgid "Subscribe to !feed-title"
msgstr "Odoberať !feed-title"
