# Estonian translation of Atomium (7.x-2.4)
# Copyright (c) 2018 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atomium (7.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-26 12:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Avaleht"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Content"
msgstr "Sisu"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"
msgid "More"
msgstr "Veel"
msgid "new"
msgstr "uus"
msgid "updated"
msgstr "uuendatud"
msgid "File"
msgstr "Manus"
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
msgid "- None -"
msgstr "- Puudub -"
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"
msgid "Required"
msgstr "Kohustuslik"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Mine eelmisele lehele"
msgid "Go to next page"
msgstr "Mine järgmisele lehele"
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
msgid "Components"
msgstr "Komponendid"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 tund"
msgstr[1] "@count tundi"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 päev"
msgstr[1] "@count päeva"
msgid "Up to date"
msgstr "Värske"
msgid "Update available"
msgstr "Uuendus saadaval"
msgid "Header"
msgstr "Päis"
msgid "Footer"
msgstr "Jalus"
msgid "Menu link"
msgstr "Menüülink"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"
msgid "This field is required."
msgstr "See väli on kohustuslik."
msgid "Text color"
msgstr "Teksti värvus"
msgid "Log in"
msgstr "Sisene"
msgid "Add new comment"
msgstr "Lisa kommentaar"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ eelmine"
msgid "next ›"
msgstr "järgmine ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Vaata kasutaja profiili."
msgid "Request new password"
msgstr "Soovin uut parooli"
msgid "Create new account"
msgstr "Registreeru"
msgid "Link color"
msgstr "Lingi värvus"
msgid "Unpublished"
msgstr "Avaldamata"
msgid "You are here"
msgstr "Sa oled siin"
msgid "Go to first page"
msgstr "Mine esimesele lehele"
msgid "Go to last page"
msgstr "Mine viimasele lehele"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Mine lehele @number"
msgid "Show descriptions"
msgstr "Näita kirjeldusi"
msgid "@user's picture"
msgstr "Kasutaja @user pilt"
msgid "More help"
msgstr "Detailsem abi"
msgid "« first"
msgstr "« esimene"
msgid "last »"
msgstr "viimane »"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 aasta"
msgstr[1] "@count aastat"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 nädal"
msgstr[1] "@count nädalat"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 minut"
msgstr[1] "@count minutit"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sekund"
msgstr[1] "@count sekundit"
msgid "Featured"
msgstr "Esile tõstetud"
msgid "Revoked!"
msgstr "Tagasi lükatud!"
msgid "Security update required!"
msgstr "Vajalik on turvauuendus!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Mitte toetatud!"
msgid "Expand layout to include descriptions."
msgstr "Laienda kuva, et näidata ka kirjeldusi."
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Peida kirjeldused"
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr "Suru kujundus kokku peites kirjeldused."
msgid "Error message"
msgstr "Veateade"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 kuu"
msgstr[1] "@count kuud"
msgid "Warning message"
msgstr "Hoiatus"
msgid "Main menu"
msgstr "Peamenüü"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Sinine laguun (vaikimisi)"
msgid "sort ascending"
msgstr "sorteeri kasvavalt"
msgid "sort descending"
msgstr "sorteeri kahanevalt"
msgid "Header top"
msgstr "Päise ülemine osa"
msgid "Header bottom"
msgstr "Päise allosa"
msgid "Search form"
msgstr "Otsinguvorm"
msgid "Slate"
msgstr "Paekivi hall"
msgid "Page top"
msgstr "Lehe ülaosa"
msgid "Page bottom"
msgstr "Lehe alaosa"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Esimene külgriba"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Sisestas !username, !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Kõrvalmenüü"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktiivne sakk)"
msgid "Status message"
msgstr "Olekuteade"
msgid "More information about text formats"
msgstr "Rohkem teavet tekstivormingute kohta"
msgid "Footer first column"
msgstr "Jaluse esimene tulp"
msgid "Footer second column"
msgstr "Jaluse teine tulp"
msgid "Footer third column"
msgstr "Jaluse kolmas tulp"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Jaluse neljas tulp"
msgid "Highlighted"
msgstr "Eristatud"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Teine külgriba"
msgid "Triptych first"
msgstr "Kolmiku esimene tulp"
msgid "Triptych middle"
msgstr "Kolmiku keskmine tulp"
msgid "Triptych last"
msgstr "Kolmiku viimane tulp"
msgid "Main background"
msgstr "Peamine taust"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Külgriba taust"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Külgriba äärised"
msgid "Footer background"
msgstr "Jaluse taust"
msgid "Plum"
msgstr "Ploomililla"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Pealkiri ja hüüdlause"
msgid "Firehouse"
msgstr "Tuletõrje"
msgid "Ice"
msgstr "Jää"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Vali väärtus -"
msgid "Text Formats"
msgstr "Tekstivormingud"
msgid "Subscribe to !feed-title"
msgstr "Telli voog !feed-title"
