# Lithuanian translation of Atomium (7.x-2.30)
# Copyright (c) 2023 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atomium (7.x-2.30)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"
msgid "More"
msgstr "Daugiau"
msgid "new"
msgstr "naujas"
msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti"
msgid "updated"
msgstr "atnaujinta"
msgid "File"
msgstr "Failas"
msgid "Release notes"
msgstr "Laidos naujienos"
msgid "- None -"
msgstr "- Joks -"
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Atgal į buvusį puslapį"
msgid "Go to next page"
msgstr "Toliau į kitą puslapį"
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "Components"
msgstr "Komponentai"
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count valanda"
msgstr[1] "@count valandos"
msgstr[2] "@count valandų"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count diena"
msgstr[1] "@count dienos"
msgstr[2] "@count dienų"
msgid "Up to date"
msgstr "Galioja"
msgid "Update available"
msgstr "Atnaujinimas prieinamas"
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
msgid "Menu link"
msgstr "Meniu nuoroda"
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
msgid "This field is required."
msgstr "Šis laukelis yra būtinas."
msgid "Text color"
msgstr "Teksto spalva"
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
msgid "Add new comment"
msgstr "Komentuoti"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ ankstesnis"
msgid "next ›"
msgstr "kitas  ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Rodyti pilną nario profilį."
msgid "Request new password"
msgstr "Pamiršau slaptažodį"
msgid "Create new account"
msgstr "Registracija"
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
msgid "Link color"
msgstr "Nuorodos spalva"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepaskelbtas"
msgid "You are here"
msgstr "Jūs esate čia"
msgid "Go to first page"
msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
msgid "Go to last page"
msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Eiti į @number puslapį"
msgid "Show descriptions"
msgstr "Rodyti aprašymus"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user nuotrauka"
msgid "More help"
msgstr "Daugiau pagalbos"
msgid "« first"
msgstr "« pirmas"
msgid "last »"
msgstr "paskutinis  »"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count metai"
msgstr[1] "@count metai"
msgstr[2] "@count metų"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count savaitė"
msgstr[1] "@count savaitės"
msgstr[2] "@count savaičių"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "@count minutė"
msgstr[1] "@count minutės"
msgstr[2] "@count minučių"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "@count sek"
msgstr[1] "@count sek"
msgstr[2] "@count sek"
msgid "Featured"
msgstr "Svarbus"
msgid "Revoked!"
msgstr "Atšaukta!"
msgid "Security update required!"
msgstr "Saugumo atnaujinimas būtinas!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Nepalaikoma!"
msgid "Expand layout to include descriptions."
msgstr "Išplėsti išdėstymą įterpient aprašymus."
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Slėpti aprašymus"
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr "Suspausti išdėstymą paslepiant aprašymus."
msgid "Error message"
msgstr "Klaidos žinutė"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "@count mėnesis"
msgstr[1] "@count mėnesiai"
msgstr[2] "@count mėnesių"
msgid "Warning message"
msgstr "Įspėjimo žinutė"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pirminės kortelės"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Antrinės kortelės"
msgid "Main menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "Vertikalios kortelės"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Mėlynoji lagūna (numatyta)"
msgid "sort ascending"
msgstr "didėjančia tvarka"
msgid "sort descending"
msgstr "mažėjančia tvarka"
msgid "Header top"
msgstr "Galvos viršus"
msgid "Header bottom"
msgstr "Galvos apačia"
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
msgid "Page top"
msgstr "Puslapio viršus"
msgid "Page bottom"
msgstr "Puslapio apačia"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Pirma pusė"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Paskelbė !username - !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Antrinis meniu"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktyvi kortelė)"
msgid "Status message"
msgstr "Būsenos žinutė"
msgid "More information about text formats"
msgstr "Daugiau informacijos apie teksto formatus"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create-content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Jūs dar nesukūrėte jokio turinio tipo. Tai galite atlikti <a "
"href=\"@create-content\">turinio tipo kūrimo puslapyje</a>."
msgid "Footer first column"
msgstr "Poraštės pirmas stulpelis"
msgid "Footer second column"
msgstr "Poraštės antras stulpelis"
msgid "Footer third column"
msgstr "Poraštės trečias stulpelis"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Poraštės ketvirtas stulpelis"
msgid "Highlighted"
msgstr "Paryškintas"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Antra pusė"
msgid "Triptych first"
msgstr "Pirmas triptikas"
msgid "Triptych middle"
msgstr "Vidurinis triptikas"
msgid "Triptych last"
msgstr "Paskutinis triptikas"
msgid "Main background"
msgstr "Pagrindinis fonas"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Sidebar background"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Pusių rėmeliai"
msgid "Footer background"
msgstr "Poraštės fonas"
msgid "Plum"
msgstr "Plum"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Pavadinimas ir šūkis"
msgid "Firehouse"
msgstr "Firehouse"
msgid "Ice"
msgstr "Ice"
msgid ""
"Drag and drop these blocks to the columns below. Changes are "
"automatically saved. More options are available on the <a "
"href=\"@dashboard-url\">configuration page</a>."
msgstr ""
"Vilkite ir paleiskite šiuos blokus į žemiau esančius stulpelius. "
"Pakeitimai automatiškai išsaugomi. Daugiau parinkčių yra <a "
"href=\"@dashboard-url\">konfigūravimo puslapyje</a>."
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Pasirinkite reikšmę -"
msgid "Text Formats"
msgstr "Teksto fomatai"
msgid "Add other blocks"
msgstr "Pridėti kitus blokus"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Mašininis pavadinimas: @type)"
msgid "Subscribe to !feed-title"
msgstr "Užsiprenumeruoti !feed-title"
