# Swedish translation of Atomium (7.x-2.29)
# Copyright (c) 2020 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atomium (7.x-2.29)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 03:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "More"
msgstr "Mer"
msgid "new"
msgstr "nytt"
msgid "Download"
msgstr "Ladda ned"
msgid "updated"
msgstr "uppdaterad"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Release notes"
msgstr "Anteckningar om utgåvan"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Components"
msgstr "Komponenter"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 timme"
msgstr[1] "@count timmar"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dag"
msgstr[1] "@count dagar"
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuell"
msgid "Update available"
msgstr "Uppdatering tillgänglig"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Menu link"
msgstr "Menylänk"
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
msgid "N/A"
msgstr "Inte tillgänglig"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "This field is required."
msgstr "Detta fält är obligatoriskt."
msgid "Text color"
msgstr "Textfärg"
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
msgid "Add new comment"
msgstr "Lägg till ny kommentar"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ föregående"
msgid "next ›"
msgstr "nästa ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Visa användarprofil."
msgid "Request new password"
msgstr "Begär nytt lösenord"
msgid "Create new account"
msgstr "Skapa nytt konto"
msgid "Info"
msgstr "Information"
msgid "Link color"
msgstr "Länkfärg"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ej publicerad"
msgid "You are here"
msgstr "Du är här"
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå till första sidan"
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå till sista sidan"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Gå till sida @number"
msgid "Show descriptions"
msgstr "Visa beskrivningar"
msgid "@user's picture"
msgstr "Bild för @user"
msgid "More help"
msgstr "Mer hjälp"
msgid "« first"
msgstr "« första"
msgid "last »"
msgstr "sista »"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 år"
msgstr[1] "@count år"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 vecka"
msgstr[1] "@count veckor"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count minuter"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sekund"
msgstr[1] "@count sekunder"
msgid "Featured"
msgstr "Framhävd"
msgid "Revoked!"
msgstr "Återkallad!"
msgid "Security update required!"
msgstr "Säkerhetsuppdatering krävs!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Saknar stöd!"
msgid "Expand layout to include descriptions."
msgstr "Utöka utformningen så den innehåller beskrivningar."
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Dölj beskrivningar"
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr "Komprimera utformning genom att dölja beskrivningar."
msgid "Error message"
msgstr "Felmeddelande"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 månad"
msgstr[1] "@count månader"
msgid "Warning message"
msgstr "Varningsmeddelande"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primära flikar"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundära flikar"
msgid "Main menu"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "Vertikala flikar"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Blå lagun (förvald)"
msgid "sort ascending"
msgstr "sortera i stigande ordning"
msgid "sort descending"
msgstr "sortera i fallande ordning"
msgid "Header top"
msgstr "Sidhuvud - överst"
msgid "Header bottom"
msgstr "Sidhuvud - nederst"
msgid "Binary Data"
msgstr "Binär data"
msgid "Slate"
msgstr "Skiffer"
msgid "Page top"
msgstr "Överst på sidan"
msgid "Page bottom"
msgstr "Nederst på sidan"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Första sidospalt"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Skrivet av !username !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundär meny"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktiv flik)"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmeddelande"
msgid "More information about text formats"
msgstr "Mer information om textformat"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create-content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Du har inte skapat någon innehållstyp ännu. Gå till sidan <a "
"href=\"@create-content\">skapa innehållstyp</a> för att lägga till "
"en ny innehållstyp."
msgid "Footer first column"
msgstr "Första kolumnen för sidfot"
msgid "Footer second column"
msgstr "Andra kolumnen för sidfot"
msgid "Footer third column"
msgstr "Tredje kolumnen för sidfot"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Fjärde kolumnen för sidfot"
msgid "Highlighted"
msgstr "Framhävd"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Andra sidospalt"
msgid "Triptych first"
msgstr "Första triptyk"
msgid "Triptych middle"
msgstr "Mittentriptyk"
msgid "Triptych last"
msgstr "Sista triptyk"
msgid "Main background"
msgstr "Huvudbakgrund"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Bakgrund för sidospalt"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Kant för sidospalt"
msgid "Footer background"
msgstr "Sidfotens bakgrund"
msgid "Plum"
msgstr "Plommon"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Titel och slogan"
msgid "Firehouse"
msgstr "Brandstation"
msgid "Ice"
msgstr "Is"
msgid ""
"Drag and drop these blocks to the columns below. Changes are "
"automatically saved. More options are available on the <a "
"href=\"@dashboard-url\">configuration page</a>."
msgstr ""
"Drag-och-släpp dessa block till kolumnerna nedan. Ändringar sparas "
"automatiskt. Fler alternativ finns tillgängliga på <a "
"href=\"@dashboard-url\">inställningssidan</a>."
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Välj ett värde -"
msgid "Text Formats"
msgstr "Textformat"
msgid "Add other blocks"
msgstr "Lägga till övriga block"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Maskinläsbart namn: @type)"
msgid "Subscribe to !feed-title"
msgstr "Prenumerera på !feed-title"
msgid "Microsoft Office document icon"
msgstr "Ikon för Microsoft Office dokument"
msgid "Office spreadsheet icon"
msgstr "Ikon för Office kalkylblad"
msgid "Office presentation icon"
msgstr "Ikon för Office presentation"
msgid "PDF icon"
msgstr "Ikon för PDF"
msgid "Movie icon"
msgstr "Ikon för film"
msgid "Audio icon"
msgstr "Ikon för ljud"
msgid "Image icon"
msgstr "Ikon för bild"
msgid "Package icon"
msgstr "Ikon för paget"
msgid "HTML icon"
msgstr "Ikon för HTML"
msgid "Plain text icon"
msgstr "Ikon för vanlig text"
