# Hungarian translation of Atomium (7.x-2.29)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atomium (7.x-2.29)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-14 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
msgid "More"
msgstr "Több"
msgid "new"
msgstr "új"
msgid "Download"
msgstr "Letölt"
msgid "updated"
msgstr "frissült"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "Release notes"
msgstr "Kiadási információk"
msgid "- None -"
msgstr "– Nincs –"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ugrás az előző oldalra"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ugrás a következő oldalra"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Components"
msgstr "Összetevők"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 óra"
msgstr[1] "@count óra"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 nap"
msgstr[1] "@count nap"
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuális"
msgid "Update available"
msgstr "Frissítés elérhető"
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
msgid "Menu link"
msgstr "Menühivatkozás"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
msgid "N/A"
msgstr "Nincs adat"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "This field is required."
msgstr "Szükséges mező."
msgid "Text color"
msgstr "Szövegszín"
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Add new comment"
msgstr "Új hozzászólás"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ előző"
msgid "next ›"
msgstr "következő ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Felhasználói profil megtekintése."
msgid "Request new password"
msgstr "Új jelszó igénylése"
msgid "Create new account"
msgstr "Új fiók létrehozása"
msgid "Info"
msgstr "Infó"
msgid "Link color"
msgstr "Hivatkozás színe"
msgid "Unpublished"
msgstr "Rejtett"
msgid "You are here"
msgstr "Jelenlegi hely"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ugrás az első oldalra"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"
msgid "Go to page @number"
msgstr "@number. oldalra ugrás"
msgid "Show descriptions"
msgstr "Leírások megjelenítése"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user képe"
msgid "More help"
msgstr "További segítség"
msgid "« first"
msgstr "« első"
msgid "last »"
msgstr "utolsó »"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 év"
msgstr[1] "@count év"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 hét"
msgstr[1] "@count hét"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 perc"
msgstr[1] "@count perc"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 másodperc"
msgstr[1] "@count másodperc"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
msgid "Revoked!"
msgstr "Visszavonva!"
msgid "Security update required!"
msgstr "Biztonsági frissítés szükséges."
msgid "Not supported!"
msgstr "Nem támogatott."
msgid "Expand layout to include descriptions."
msgstr "Bővített megjelenítés leírásokkal."
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Leírások elrejtése"
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr "Tömörebb megjelenítés a leírások elrejtésével."
msgid "Error message"
msgstr "Hibaüzenet"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 hónap"
msgstr[1] "@count hónap"
msgid "changed"
msgstr "változott"
msgid "Warning message"
msgstr "Figyelmeztető üzenet"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Elsődleges fülek"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Másodlagos fülek"
msgid "Main menu"
msgstr "Főmenü"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "Függőleges fülek"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Kék lagúna (alapértelmezés)"
msgid "sort ascending"
msgstr "növekvő sorrend"
msgid "sort descending"
msgstr "csökkenő sorrend"
msgid "Header top"
msgstr "Fejléc felső része"
msgid "Header bottom"
msgstr "Fejléc alsó része"
msgid "Binary Data"
msgstr "Bináris adat"
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
msgid "Page top"
msgstr "Oldal teteje"
msgid "Page bottom"
msgstr "Oldal alja"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Első oldalsáv"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Beküldte !username – !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Másodlagos menü"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktív fül)"
msgid "Status message"
msgstr "Állapotüzenet"
msgid "More information about text formats"
msgstr "Bővebb információk a szövegformátumokról"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create-content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Még nincsenek tartalomtípusok létrehozva. A <a "
"href=\"@create-content\">tartalomtípus létrehozása oldalon</a> "
"lehet új tartalomtípusokat hozzáadni."
msgid "Footer first column"
msgstr "Lábléc első oszlopa"
msgid "Footer second column"
msgstr "Lábléc második oszlopa"
msgid "Footer third column"
msgstr "Lábléc harmadik oszlopa"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Lábléc negyedik oszlopa"
msgid "Highlighted"
msgstr "Kiemelt"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Második oldalsáv"
msgid "Triptych first"
msgstr "Első harmad"
msgid "Triptych middle"
msgstr "Középső harmad"
msgid "Triptych last"
msgstr "Utolsó harmad"
msgid "Main background"
msgstr "Általános háttér"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Oldalsáv háttere"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Oldalsáv keretei"
msgid "Footer background"
msgstr "Lábléc háttere"
msgid "Plum"
msgstr "Szilva"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Cím és jelmondat"
msgid "Firehouse"
msgstr "Tűzoltóság"
msgid "Ice"
msgstr "Jég"
msgid ""
"Drag and drop these blocks to the columns below. Changes are "
"automatically saved. More options are available on the <a "
"href=\"@dashboard-url\">configuration page</a>."
msgstr ""
"A blokkokat „fogd és vidd” módszerrel lehet a lenti oszlopokba "
"helyezni. A változtatások automatikusan mentésre kerülnek. "
"További lehetőségek érhetőek el a <a "
"href=\"@dashboard-url\">beállítás oldalon</a>."
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Érték kiválasztása -"
msgid "Text Formats"
msgstr "Szövegformátumok"
msgid "Add other blocks"
msgstr "További blokkok hozzáadása"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Programok által olvasható név: @type)"
msgid "Subscribe to !feed-title"
msgstr "Feliratkozás !feed-title csatornájára"
msgid "Microsoft Office document icon"
msgstr "Microsoft Office dokumentum ikonja"
msgid "Office spreadsheet icon"
msgstr "Office táblázat ikonja"
msgid "Office presentation icon"
msgstr "Office prezentáció ikonja"
msgid "PDF icon"
msgstr "PDF ikon"
msgid "Movie icon"
msgstr "Film ikon"
msgid "Audio icon"
msgstr "Audió ikon"
msgid "Image icon"
msgstr "Kép ikon"
msgid "Package icon"
msgstr "Csomag ikon"
msgid "HTML icon"
msgstr "HTML ikon"
msgid "Plain text icon"
msgstr "Egyszerű szövegfájl ikonja"
