# Korean translation of Atomium (7.x-2.26)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atomium (7.x-2.26)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Comments"
msgstr "댓글"
msgid "More"
msgstr "더 보기"
msgid "new"
msgstr "새 글"
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
msgid "updated"
msgstr "업데이트됨"
msgid "File"
msgstr "파일"
msgid "Release notes"
msgstr "릴리스 노트"
msgid "- None -"
msgstr "- 없음 -"
msgid "Weight"
msgstr "표시순서"
msgid "Go to previous page"
msgstr "이전 페이지"
msgid "Go to next page"
msgstr "다음 페이지"
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Components"
msgstr "구성 요소들"
msgid "Error"
msgstr "오류"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 시간"
msgstr[1] "@count 시간"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 일"
msgstr[1] "@count 일"
msgid "Up to date"
msgstr "최신"
msgid "Update available"
msgstr "사용할 업데이트 있음"
msgid "Header"
msgstr "머리말"
msgid "Footer"
msgstr "꼬리말"
msgid "Menu link"
msgstr "메뉴 링크"
msgid "Warning"
msgstr "경고"
msgid "N/A"
msgstr "해당 없음"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "This field is required."
msgstr "이 항목은 반드시 입력해야 합니다."
msgid "Text color"
msgstr "텍스트 색깔"
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
msgid "Add new comment"
msgstr "댓글 달기"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 이전"
msgid "next ›"
msgstr "다음 ›"
msgid "View user profile."
msgstr "사용자 프로필 보기"
msgid "Request new password"
msgstr "새로운 비밀번호 요청하기"
msgid "Create new account"
msgstr "가입하기"
msgid "Info"
msgstr "정보"
msgid "Link color"
msgstr "링크 색깔"
msgid "Unpublished"
msgstr "비공개"
msgid "Go to first page"
msgstr "처음 페이지로 가기"
msgid "Go to last page"
msgstr "마지막 페이지로 가기"
msgid "Go to page @number"
msgstr "@number 페이지로 가기"
msgid "Show descriptions"
msgstr "설명 보이기"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user의 이미지"
msgid "More help"
msgstr "자세한 도움말"
msgid "« first"
msgstr "« 처음 페이지"
msgid "last »"
msgstr "마지막 페이지 »"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1년"
msgstr[1] "@count년"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 주"
msgstr[1] "@count 주"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 분"
msgstr[1] "@count 분"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 초"
msgstr[1] "@count 초"
msgid "Featured"
msgstr "특집 영역"
msgid "Revoked!"
msgstr "삭제되었습니다!"
msgid "Security update required!"
msgstr "보안 업데이트가 필요합니다!"
msgid "Not supported!"
msgstr "지원되지 않습니다!"
msgid "Expand layout to include descriptions."
msgstr "레이아웃을 늘려서 설명을 표시합니다."
msgid "Hide descriptions"
msgstr "설명 숨기기"
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr "레이아웃을 줄여서 설명을 숨깁니다."
msgid "Error message"
msgstr "오류 메시지"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 개월"
msgstr[1] "@count 개월"
msgid "Warning message"
msgstr "경고 메시지"
msgid "Main menu"
msgstr "주 메뉴"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "블루 라군 (기본)"
msgid "sort ascending"
msgstr "정렬 - 오름차순"
msgid "sort descending"
msgstr "정렬 - 내림차순"
msgid "Header top"
msgstr "머리말 윗 부분"
msgid "Header bottom"
msgstr "머리말  아래 부분"
msgid "Slate"
msgstr "슬레이트"
msgid "Page top"
msgstr "페이지 상단"
msgid "Page bottom"
msgstr "페이지 하단"
msgid "Sidebar first"
msgstr "사이드바 첫 번째"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "글쓴이: !username / 작성시간: !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "부 메뉴"
msgid "(active tab)"
msgstr "(활성탭)"
msgid "Status message"
msgstr "상태 메시지"
msgid "More information about text formats"
msgstr "텍스트 포맷에 대한 자세한 정보"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create-content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"아직 콘텐츠 타입을 만들지 않았네요. <a "
"href=\"@create-content\">콘텐츠 타입 추가 페이지</a>에서 "
"새로운 콘텐츠 타입을 추가하세요."
msgid "Footer first column"
msgstr "푸터 첫 번째 단"
msgid "Footer second column"
msgstr "푸터 두 번째 단"
msgid "Footer third column"
msgstr "푸터 세 번째 단"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "푸터 네 번째 단"
msgid "Highlighted"
msgstr "하이라이트 영역"
msgid "Sidebar second"
msgstr "사이드바 두 번째"
msgid "Triptych first"
msgstr "3단 영역 첫 번째 단"
msgid "Triptych middle"
msgstr "3단 영역 두 번째 단"
msgid "Triptych last"
msgstr "3단 영역 세 번째 단"
msgid "Main background"
msgstr "기본 배경"
msgid "Sidebar background"
msgstr "사이드바 배경"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "사이드바 경계선"
msgid "Footer background"
msgstr "푸터 배경"
msgid "Plum"
msgstr "플럼"
msgid "Title and slogan"
msgstr "제목과 표어"
msgid "Firehouse"
msgstr "파이어하우스"
msgid "Ice"
msgstr "아이스"
msgid ""
"Drag and drop these blocks to the columns below. Changes are "
"automatically saved. More options are available on the <a "
"href=\"@dashboard-url\">configuration page</a>."
msgstr ""
"이 블록들을 아래 단으로 끌어 가세요. 자동으로 "
"변동 사항을 저장합니다. <a href=\"@dashboard-url\">설정 "
"페이지</a>에서 보다 세부적으로 설정할 수 있습니다."
msgid "- Select a value -"
msgstr "- 값 선택하기 -"
msgid "Text Formats"
msgstr "텍스트 포맷"
msgid "Add other blocks"
msgstr "다른 블록 추가하기"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(기계명: @type)"
msgid "Subscribe to !feed-title"
msgstr "!feed-title 구독하기"
