# Japanese translation of Atomium (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2018 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atomium (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-27 06:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
msgid "More"
msgstr "続き"
msgid "new"
msgstr "新規"
msgid "updated"
msgstr "更新"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "- None -"
msgstr "- なし -"
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"
msgid "Required"
msgstr "必須"
msgid "Go to previous page"
msgstr "前のページへ"
msgid "Go to next page"
msgstr "次のページへ"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
msgid "Components"
msgstr "コンポーネント"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1時間"
msgstr[1] "@count時間"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1日"
msgstr[1] "@count日"
msgid "Up to date"
msgstr "最新"
msgid "Update available"
msgstr "アップデートが利用可能です"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
msgid "Menu link"
msgstr "メニューリンク"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "This field is required."
msgstr "このフィールドは必須です。"
msgid "Text color"
msgstr "テキストの色"
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
msgid "Add new comment"
msgstr "コメントを追加"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 前へ"
msgid "next ›"
msgstr "次へ ›"
msgid "Request new password"
msgstr "パスワードの再発行"
msgid "Create new account"
msgstr "アカウントの作成"
msgid "Link color"
msgstr "リンクの色"
msgid "Unpublished"
msgstr "非掲載"
msgid "You are here"
msgstr "現在地"
msgid "Go to first page"
msgstr "先頭ページへ"
msgid "Go to last page"
msgstr "最終ページへ"
msgid "Go to page @number"
msgstr "@numberページへ"
msgid "Show descriptions"
msgstr "説明を表示"
msgid "More help"
msgstr "もっと詳しく"
msgid "« first"
msgstr "« 最初へ"
msgid "last »"
msgstr "最後 »"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1年"
msgstr[1] "@count年"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1週"
msgstr[1] "@count週"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1分"
msgstr[1] "@count分"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1秒"
msgstr[1] "@count秒"
msgid "Featured"
msgstr "主な"
msgid "Revoked!"
msgstr "廃止されました！"
msgid "Security update required!"
msgstr "セキュリティーアップデートが必要です!"
msgid "Not supported!"
msgstr "サポートされません！"
msgid "Expand layout to include descriptions."
msgstr "説明を含めるためにレイアウトを展開する"
msgid "Hide descriptions"
msgstr "説明を非表示にする"
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr "説明を隠してレイアウトを縮める"
msgid "Error message"
msgstr "エラーメッセージ"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1ヶ月"
msgstr[1] "@countヶ月"
msgid "Warning message"
msgstr "警告メッセージ"
msgid "Main menu"
msgstr "メインメニュー"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Blue Lagoon (デフォルト)"
msgid "sort ascending"
msgstr "昇順で並び替える"
msgid "sort descending"
msgstr "降順で並び替える"
msgid "Header top"
msgstr "ヘッダー上部"
msgid "Header bottom"
msgstr "ヘッダー下部"
msgid "Search form"
msgstr "検索フォーム"
msgid "Binary Data"
msgstr "バイナリーデータ"
msgid "Slate"
msgstr "スレート"
msgid "Page top"
msgstr "ページの先頭"
msgid "Page bottom"
msgstr "ページの最後"
msgid "Sidebar first"
msgstr "第１サイドバー"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "作成者:!username 作成日:!datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "セカンダリーメニュー"
msgid "(active tab)"
msgstr "(アクティブなタブ)"
msgid "Status message"
msgstr "ステータスメッセージ"
msgid "More information about text formats"
msgstr "テキストフォーマットに関する詳細情報"
msgid "Footer first column"
msgstr "フッターの1番目のカラム"
msgid "Footer second column"
msgstr "フッターの2番目のカラム"
msgid "Footer third column"
msgstr "フッターの3番目のカラム"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "フッターの4番目のカラム"
msgid "Highlighted"
msgstr "ハイライト"
msgid "Sidebar second"
msgstr "第２サイドバー"
msgid "Triptych first"
msgstr "トリプテック　先頭"
msgid "Triptych middle"
msgstr "トリプティック　中央"
msgid "Triptych last"
msgstr "トリプティック　最後"
msgid "Main background"
msgstr "メインバックグラウンド"
msgid "Sidebar background"
msgstr "サイドバーの背景"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "サイドバーボーダー"
msgid "Footer background"
msgstr "フッターの背景"
msgid "Plum"
msgstr "プラム"
msgid "Title and slogan"
msgstr "タイトルとスローガン"
msgid "Firehouse"
msgstr "ファイヤーハウス"
msgid "Ice"
msgstr "アイス"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- 値を選択してください -"
msgid "Text Formats"
msgstr "テキストフォーマット"
msgid "Subscribe to !feed-title"
msgstr "!feed-title を購読"
msgid "Microsoft Office document icon"
msgstr "Microsoft Office ドキュメントアイコン"
msgid "Office spreadsheet icon"
msgstr "Office スプレッドシートアイコン"
msgid "Office presentation icon"
msgstr "Office プレゼンテーションアイコン"
msgid "PDF icon"
msgstr "PDF アイコン"
msgid "Movie icon"
msgstr "動画アイコン"
msgid "Audio icon"
msgstr "音声アイコン"
msgid "Image icon"
msgstr "イメージアイコン"
msgid "Package icon"
msgstr "パッケージアイコン"
msgid "HTML icon"
msgstr "HTML アイコン"
msgid "Plain text icon"
msgstr "プレーンテキストアイコン"
