# Indonesian translation of Atomium (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atomium (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-17 05:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
msgid "Comments"
msgstr "Komentar"
msgid "More"
msgstr "Selengkapnya"
msgid "new"
msgstr "baru"
msgid "updated"
msgstr "diperbarui"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
msgid "- None -"
msgstr "- Tiada -"
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "Required"
msgstr "Wajib"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ke halaman sebelumnya"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ke halaman selanjutnya"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Components"
msgstr "Komponen"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 jam"
msgstr[1] "@count jam"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 hari"
msgstr[1] "@count hari"
msgid "Up to date"
msgstr "Terkini"
msgid "Update available"
msgstr "Tersedia pembaruan"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Footer"
msgstr "Catatan kaki"
msgid "Menu link"
msgstr "Tautan Menu"
msgid "N/A"
msgstr "T/T"
msgid "This field is required."
msgstr "Bagian ini harus diisi."
msgid "Text color"
msgstr "Warna teks"
msgid "Log in"
msgstr "Login"
msgid "Add new comment"
msgstr "Tambah komentar baru"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ sebelumnya"
msgid "next ›"
msgstr "selanjutnya ›"
msgid "Request new password"
msgstr "Lupa sandi"
msgid "Create new account"
msgstr "Buat akun baru"
msgid "Link color"
msgstr "Warna tautan"
msgid "Unpublished"
msgstr "Tidak dipublikasikan"
msgid "You are here"
msgstr "Anda di sini"
msgid "Go to first page"
msgstr "Pergi ke halaman pertama"
msgid "Go to last page"
msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Ke halaman @number"
msgid "Show descriptions"
msgstr "Tampilkan keterangan"
msgid "More help"
msgstr "Bantuan lebih lanjut"
msgid "« first"
msgstr "« awal"
msgid "last »"
msgstr "akhir »"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 tahun"
msgstr[1] "@count tahun"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 pekan"
msgstr[1] "@count pekan"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 mnt"
msgstr[1] "@count mnt"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 dtk"
msgstr[1] "@count dtk"
msgid "Featured"
msgstr "Pilihan"
msgid "Revoked!"
msgstr "Dicabut!"
msgid "Security update required!"
msgstr "Dibutuhkan update keamanan!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Tidak didukung!"
msgid "Expand layout to include descriptions."
msgstr "Kembangkan tampilan untuk menyertakan keterangan."
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Sembunyikan keterangan"
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr "Padatkan tampilan dengan menyembunyikan keterangan."
msgid "Error message"
msgstr "Pesan kesalahan"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 bulan"
msgstr[1] "@count bulan"
msgid "Warning message"
msgstr "Pesan peringatan"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu utama"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Blue Lagoon (bawaan)"
msgid "sort ascending"
msgstr "urutkan biasa"
msgid "sort descending"
msgstr "urutkan terbalik"
msgid "Header top"
msgstr "Atas header"
msgid "Header bottom"
msgstr "Bawah header"
msgid "Search form"
msgstr "Form pencarian"
msgid "Binary Data"
msgstr "Data biner"
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
msgid "Page top"
msgstr "Halaman atas"
msgid "Page bottom"
msgstr "Halaman bawah"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Sidebar pertama"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Ditulis oleh !username pada !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu sekunder"
msgid "(active tab)"
msgstr "(tab aktif)"
msgid "Status message"
msgstr "Pesan status"
msgid "More information about text formats"
msgstr "Informasi tambahan mengenai format text"
msgid "Footer first column"
msgstr "Footer kolom pertama"
msgid "Footer second column"
msgstr "Footer kolom kedua"
msgid "Footer third column"
msgstr "Footer kolom ketiga"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Footer kolom keempat"
msgid "Highlighted"
msgstr "Highlighted"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Sidebar kedua"
msgid "Triptych first"
msgstr "Triptych pertama"
msgid "Triptych middle"
msgstr "Triptych tengah"
msgid "Triptych last"
msgstr "Triptych terakhir"
msgid "Main background"
msgstr "Latar utama"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Latar samping"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Bingkai sidebar"
msgid "Footer background"
msgstr "Latar footer"
msgid "Plum"
msgstr "Plum"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Judul dan slogan"
msgid "Firehouse"
msgstr "Firehouse"
msgid "Ice"
msgstr "Ice"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Pilih sebuah nilai -"
msgid "Text Formats"
msgstr "Format teks"
msgid "Subscribe to !feed-title"
msgstr "Berlangganan !feed-title"
msgid "Override Global Settings"
msgstr "Override Global Settings"
msgid "Microsoft Office document icon"
msgstr "Ikon dokumen Microsoft Office"
msgid "Office spreadsheet icon"
msgstr "Ikon lembarkerja kantor"
msgid "Office presentation icon"
msgstr "Ikon presentasi kantor"
msgid "PDF icon"
msgstr "Ikon PDF"
msgid "Movie icon"
msgstr "Ikon Video"
msgid "Audio icon"
msgstr "Ikon Suara"
msgid "Image icon"
msgstr "Ikon Gambar"
msgid "Package icon"
msgstr "Ikon Paket"
msgid "HTML icon"
msgstr "Ikon HTML"
msgid "Plain text icon"
msgstr "Ikon teks biasa"
