# Czech translation of Atomium (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atomium (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
msgid "More"
msgstr "Více"
msgid "new"
msgstr "novinka"
msgid "updated"
msgstr "aktualizováno"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
msgid "- None -"
msgstr "- Nic -"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Přejít na předchozí stranu"
msgid "Go to next page"
msgstr "Přejít na další stranu"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hodina"
msgstr[1] "@count hodiny"
msgstr[2] "@count hodin"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 den"
msgstr[1] "@count dny"
msgstr[2] "@count dnů"
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuální"
msgid "Update available"
msgstr "Dostupná aktualizace"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Patička"
msgid "Menu link"
msgstr "Položka menu"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je vyžadováno."
msgid "Text color"
msgstr "Barva textu"
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit se"
msgid "Add new comment"
msgstr "Přidat komentář"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ předchozí"
msgid "next ›"
msgstr "následující ›"
msgid "Request new password"
msgstr "Zaslat nové heslo"
msgid "Create new account"
msgstr "Vytvořit nový účet"
msgid "Link color"
msgstr "Barva odkazu"
msgid "Unpublished"
msgstr "Skryto"
msgid "You are here"
msgstr "Jste zde"
msgid "Go to first page"
msgstr "Přejít na první stranu"
msgid "Go to last page"
msgstr "Přejít na poslední stranu"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Přejít na stranu @number"
msgid "Show descriptions"
msgstr "Zobrazit popisy"
msgid "More help"
msgstr "Více nápovědy"
msgid "« first"
msgstr "« první"
msgid "last »"
msgstr "poslední »"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 rok"
msgstr[1] "@count roky"
msgstr[2] "@count let"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 týden"
msgstr[1] "@count týdny"
msgstr[2] "@count týdnů"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgstr[2] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sek"
msgstr[1] "@count sek"
msgstr[2] "@count sek"
msgid "Revoked!"
msgstr "Revokováno!"
msgid "Security update required!"
msgstr "Je nutná bezpečnostní aktualizace!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Nepodporováno!"
msgid "Expand layout to include descriptions."
msgstr "Rozšířit rozvržení zahrnutím popisů."
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Schovat popisy"
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr "Upravit rozvržení skrytím popisů."
msgid "Error message"
msgstr "Chybová zpráva"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 měsíc"
msgstr[1] "@count měsíce"
msgstr[2] "@count měsíců"
msgid "Warning message"
msgstr "Zpráva s varováním"
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavní menu"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Blue Lagoon (výchozí)"
msgid "sort ascending"
msgstr "seřadit vzestupně"
msgid "sort descending"
msgstr "seřadit sestupně"
msgid "Header top"
msgstr "Začátek hlavičky"
msgid "Header bottom"
msgstr "Konec hlavičky"
msgid "Search form"
msgstr "Vyhledávání"
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
msgid "Page top"
msgstr "Page top"
msgid "Page bottom"
msgstr "Dolní část stránky"
msgid "Sidebar first"
msgstr "První postranní panel"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Napsal uživatel !username dne !datetime."
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundární menu"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktivní záložka)"
msgid "Status message"
msgstr "Zpráva o stavu"
msgid "More information about text formats"
msgstr "Více informací o formátech textů"
msgid "Footer first column"
msgstr "První sloupec patičky"
msgid "Footer second column"
msgstr "Druhý sloupec patičky"
msgid "Footer third column"
msgstr "Třetí sloupec patičky"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Čtvrtý sloupec patičky"
msgid "Highlighted"
msgstr "Zvýrazněno"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Druhý postranní panel"
msgid "Triptych first"
msgstr "První triptych"
msgid "Triptych middle"
msgstr "Prostřední triptych"
msgid "Triptych last"
msgstr "Poslední triptych"
msgid "Main background"
msgstr "Hlavní pozadí"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Pozadí postranního panelu"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Okraje postranního panelu"
msgid "Footer background"
msgstr "Pozadí patičky"
msgid "Plum"
msgstr "Plum (Švestka)"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Název a slogan"
msgid "Firehouse"
msgstr "Firehouse (Hasičská zbrojnice)"
msgid "Ice"
msgstr "Ice (Led)"
msgid "- Select a value -"
msgstr "-Vybrat hodnotu -"
msgid "Text Formats"
msgstr "Textové formáty"
msgid "Subscribe to !feed-title"
msgstr "Přihlásit se k odběru !feed-title"
