# Bulgarian translation of Atomium (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2017 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atomium (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Каталог"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
msgid "Enabled"
msgstr "Активиран"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
msgid "More"
msgstr "още..."
msgid "new"
msgstr "нов"
msgid "updated"
msgstr "Актуализирано"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Search"
msgstr "Търси"
msgid "- None -"
msgstr "- Не -"
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"
msgid "Required"
msgstr "Задължително"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Към предишната страница"
msgid "Go to next page"
msgstr "Към следващата страница"
msgid "Preview"
msgstr "Предварителен преглед"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 час"
msgstr[1] "@count часа"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 ден"
msgstr[1] "@count дни"
msgid "Up to date"
msgstr "Обновено"
msgid "Update available"
msgstr "Налични обновления"
msgid "Header"
msgstr "Заглавна зона"
msgid "Footer"
msgstr "Под черта"
msgid "Menu link"
msgstr "Елемент от меню"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "This field is required."
msgstr "Задължително поле."
msgid "Text color"
msgstr "Цвят на текста"
msgid "Log in"
msgstr "Вход"
msgid "Add new comment"
msgstr "Коментар"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ предишна"
msgid "next ›"
msgstr "следваща ›"
msgid "Request new password"
msgstr "Заявка за нова парола"
msgid "Create new account"
msgstr "Регистрирай се"
msgid "Link color"
msgstr "Цвят на хипервръзките"
msgid "You are here"
msgstr "Вие сте тук"
msgid "Go to first page"
msgstr "Към първата страница"
msgid "Go to last page"
msgstr "Към последната страница"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Към страница @number"
msgid "Show descriptions"
msgstr "Покажи описанията"
msgid "« first"
msgstr "« първа"
msgid "last »"
msgstr "последна »"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 година"
msgstr[1] "@count години"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 седмица"
msgstr[1] "@count седмици"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 мин."
msgstr[1] "@count мин."
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 сек."
msgstr[1] "@count сек."
msgid "Revoked!"
msgstr "Анулиран!"
msgid "Security update required!"
msgstr ""
"Необходими са актуализации на "
"сигурността!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Не се поддържа!"
msgid "Expand layout to include descriptions."
msgstr ""
"Разшири изгледа, за да се визуализират "
"описанията."
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Скрий описанията"
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr ""
"Направи блока по-малък, скривайки "
"описанията."
msgid "Error message"
msgstr "Съобщение за грешка"
msgid "Warning message"
msgstr "Предупредително съобщение"
msgid "Main menu"
msgstr "Основно меню"
msgid "sort ascending"
msgstr "възходящо сортиране"
msgid "sort descending"
msgstr "низходящо сортиране"
msgid "Header top"
msgstr "Горна част на заглавната част"
msgid "Header bottom"
msgstr "Долна част на заглавната част"
msgid "Search form"
msgstr "Форма за търсене"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Публикувано от !username на !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Допълнително меню"
msgid "(active tab)"
msgstr "(активен раздел)"
msgid "Status message"
msgstr "Статус съобщение"
msgid "More information about text formats"
msgstr ""
"По-подробна информация за текстовите "
"формати"
