# Norwegian Bokmål translation of Atomium (7.x-2.19)
# Copyright (c) 2022 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atomium (7.x-2.19)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-06 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "More"
msgstr "Mer"
msgid "new"
msgstr "ny"
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
msgid "updated"
msgstr "oppdatert"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Release notes"
msgstr "Notater"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til neste side"
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Components"
msgstr "Komponenter"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 time"
msgstr[1] "@count timer"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dag"
msgstr[1] "@count dager"
msgid "Up to date"
msgstr "Oppdatert"
msgid "Update available"
msgstr "Oppdatering er tilgjengelig"
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"
msgid "Menu link"
msgstr "Menylenke"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
msgid "N/A"
msgstr "&mdash;"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "This field is required."
msgstr "Dette feltet er obligatorisk."
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarge"
msgid "Log in"
msgstr "Logg på"
msgid "Add new comment"
msgstr "Skriv ny kommentar"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ forrige"
msgid "next ›"
msgstr "neste ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Vis brukerprofil."
msgid "Request new password"
msgstr "Bestill nytt passord"
msgid "Create new account"
msgstr "Opprett ny konto"
msgid "Info"
msgstr "Informasjon"
msgid "Link color"
msgstr "Lenkefarge"
msgid "Unpublished"
msgstr "Upublisert"
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå til den første siden"
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå til den siste siden"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Gå til side @number"
msgid "Show descriptions"
msgstr "Vis beskrivelser"
msgid "@user's picture"
msgstr "@users bilde"
msgid "More help"
msgstr "Mer hjelp"
msgid "« first"
msgstr "« første"
msgid "last »"
msgstr "siste »"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 år"
msgstr[1] "@count år"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 uke"
msgstr[1] "@count uker"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sek"
msgstr[1] "@count sek"
msgid "Featured"
msgstr "Fremhevet"
msgid "Revoked!"
msgstr "Tilbakekalt!"
msgid "Security update required!"
msgstr "Sikkerhetsoppdatering er påkrevd!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Ikke støttet!"
msgid "Expand layout to include descriptions."
msgstr "Utvid visningen med beskrivelser."
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Skjul beskrivelser"
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr "Komprimer visningen ved å skjule beskrivelser."
msgid "Error message"
msgstr "Feilmelding"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 måned"
msgstr[1] "@count måneder"
msgid "Warning message"
msgstr "Varselmelding"
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmeny"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Blue Lagoon (Standard)"
msgid "sort ascending"
msgstr "sorter i stigende rekkefølge"
msgid "sort descending"
msgstr "sorter i synkende rekkefølge"
msgid "Header top"
msgstr "Topptekst, øverst"
msgid "Header bottom"
msgstr "Topptekst, nederst"
msgid "Slate"
msgstr "Skifergrått"
msgid "Page top"
msgstr "Sidetopp"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sidebunn"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Første sidestolpe"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Skrevet av !username !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundærmeny"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktiv fane)"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmelding"
msgid "More information about text formats"
msgstr "Mer informasjon om tekstformat"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create-content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Du har ikke opprettet noen innholdstyper enda. Gå til <a "
"href=\"@create_content\">siden for opprettelse av innholdstyper</a> "
"for å legge til en ny innholdstype."
msgid "Footer first column"
msgstr "Bunntekst første kolonne"
msgid "Footer second column"
msgstr "Bunntekst andre kolonne"
msgid "Footer third column"
msgstr "Bunntekst tredje kolonne"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Bunntekst fjerde kolonne"
msgid "Highlighted"
msgstr "Uthevet"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Andre sidestolpe"
msgid "Triptych first"
msgstr "Triptych første"
msgid "Triptych middle"
msgstr "Triptych midten"
msgid "Triptych last"
msgstr "Triptych siste"
msgid "Main background"
msgstr "Hovedområde bakgrunn"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Sidekolonne bakgrunn"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Sidekolonne kantlinjer"
msgid "Footer background"
msgstr "Bunntekst bakgrunn"
msgid "Plum"
msgstr "Plomme"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Tittel og slagord"
msgid "Firehouse"
msgstr "Brannstasjon"
msgid "Ice"
msgstr "Is"
msgid ""
"Drag and drop these blocks to the columns below. Changes are "
"automatically saved. More options are available on the <a "
"href=\"@dashboard-url\">configuration page</a>."
msgstr ""
"Dra og slipp disse blokkene til kolonnene nedenfor. Endringene lagres "
"automatisk. Flere alternativer er tilgjengelige på <a "
"href=\"@dashboard-url\">konfigurasjonssiden</a>."
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Velg en verdi -"
msgid "Text Formats"
msgstr "Tekstformat"
msgid "Add other blocks"
msgstr "Legg til andre blokker"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Maskinnavn: @type)"
msgid "Subscribe to !feed-title"
msgstr "Abonner på !feed-title"
