# Esperanto translation of Atomium (7.x-2.16)
# Copyright (c) 2019 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atomium (7.x-2.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "Content"
msgstr "Enhavo"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "Comments"
msgstr "Komentoj"
msgid "More"
msgstr "Pli"
msgid "new"
msgstr "nova"
msgid "updated"
msgstr "ĝisdatigita"
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
msgid "- None -"
msgstr "- Neniu -"
msgid "Weight"
msgstr "Pezo"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Iru al antaŭa paĝo"
msgid "Go to next page"
msgstr "Iru al proksima paĝo"
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 horo"
msgstr[1] "@count horoj"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 tago"
msgstr[1] "@count tagoj"
msgid "Up to date"
msgstr "Ĝisdata"
msgid "Update available"
msgstr "Ĝisdatigo disponebla"
msgid "Header"
msgstr "Kaplinio"
msgid "Footer"
msgstr "Piedlinio"
msgid "Menu link"
msgstr "Ligilo al menuo"
msgid "This field is required."
msgstr "Ĉi tiu kampo estas deviga."
msgid "Text color"
msgstr "Teksta koloro"
msgid "Log in"
msgstr "Ensalutu"
msgid "Add new comment"
msgstr "Aldonu novan komenton"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ antaŭa"
msgid "next ›"
msgstr "sekva ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Rigardu uzantan profilon."
msgid "Request new password"
msgstr "Petu novan pasvorton"
msgid "Create new account"
msgstr "Kreu novan konton"
msgid "Link color"
msgstr "Ligila koloro"
msgid "Go to first page"
msgstr "Iru al unua paĝo"
msgid "Go to last page"
msgstr "Iru al fina paĝo"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Iru al paĝo @number"
msgid "Show descriptions"
msgstr "Vidigu priskribojn"
msgid "@user's picture"
msgstr "bildo de @user"
msgid "« first"
msgstr "« unua"
msgid "last »"
msgstr "fina »"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 jaro"
msgstr[1] "@count jaroj"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 semajno"
msgstr[1] "@count semajnoj"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sek"
msgstr[1] "@count sek"
msgid "Revoked!"
msgstr "Malvalidigita!"
msgid "Security update required!"
msgstr "Sekureca ĝisdatigo bezonata!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Ne subtenata!"
msgid "Expand layout to include descriptions."
msgstr "Etendi aranĝon por inkluzivi priskribojn."
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Kaŝu priskribon"
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr "Maletendi aranĝon per kaŝado de priskriboj."
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 monato"
msgstr[1] "@count monatoj"
msgid "Main menu"
msgstr "Ĉefa menuo"
msgid "sort ascending"
msgstr "ordigu kreskante"
msgid "sort descending"
msgstr "ordigu malkreskante"
msgid "Header top"
msgstr "Kaplinia supro"
msgid "Header bottom"
msgstr "Kaplinio subo"
msgid "More information about text formats"
msgstr "Pliaj informoj pri tekstaj formoj"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Selektu valoron -"
msgid "Subscribe to !feed-title"
msgstr "Abonu al !feed-title"
