# Persian, Farsi translation of Atomium (7.x-2.13)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atomium (7.x-2.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 11:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه‌ها"
msgid "More"
msgstr "بیشتر"
msgid "new"
msgstr "جدید"
msgid "updated"
msgstr "به‌روز شد"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچکدام -"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Required"
msgstr "اجباری"
msgid "Go to previous page"
msgstr "برو به صفحه قبلی"
msgid "Go to next page"
msgstr "برو به صفحه بعدی"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Menu"
msgstr "منو"
msgid "Components"
msgstr "مؤلفه‌ها"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 ساعت"
msgstr[1] "@count ساعت"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 روز"
msgstr[1] "@count روز"
msgid "Up to date"
msgstr "به‌روز"
msgid "Update available"
msgstr "به‌روزرسانی در دسترس است"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Menu link"
msgstr "پیوند منو"
msgid "N/A"
msgstr "هیچ"
msgid "This field is required."
msgstr "این فیلد اجباری است."
msgid "Text color"
msgstr "رنگ متن"
msgid "Log in"
msgstr "ورود"
msgid "Add new comment"
msgstr "افزودن دیدگاه جدید"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ قبلی"
msgid "next ›"
msgstr "بعدی ›"
msgid "View user profile."
msgstr "مشاهده نمایه کاربر."
msgid "Request new password"
msgstr "درخواست گذرواژه جدید"
msgid "Create new account"
msgstr "ایجاد حساب جدید"
msgid "Link color"
msgstr "رنگ پیوند"
msgid "Unpublished"
msgstr "منتشر نشده"
msgid "You are here"
msgstr "شما اینجا هستید"
msgid "Go to first page"
msgstr "برو به صفحه اول"
msgid "Go to last page"
msgstr "برو به صفحه آخر"
msgid "Go to page @number"
msgstr "برو به صفحه @number"
msgid "Show descriptions"
msgstr "نمایش توضیحات"
msgid "@user's picture"
msgstr "تصویر @user"
msgid "More help"
msgstr "راهنمایی بیشتر"
msgid "« first"
msgstr "« ابتدا"
msgid "last »"
msgstr "انتها »"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 سال"
msgstr[1] "@count سال"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 هفته"
msgstr[1] "@count هفته"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 دقیقه"
msgstr[1] "@count دقیقه"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 ثانیه"
msgstr[1] "@count ثانیه"
msgid "Featured"
msgstr "ویژه"
msgid "Revoked!"
msgstr "باطل شده!"
msgid "Security update required!"
msgstr "به‌روزرسانی امنیتی ضروری است!"
msgid "Not supported!"
msgstr "پشتیبانی نمی‌شود!"
msgid "Expand layout to include descriptions."
msgstr "بسط صفحه آرایی برای شامل شدن توضیحات."
msgid "Hide descriptions"
msgstr "پنهان نمودن توضیحات"
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr ""
"کوچک نمودن صفحه آرایی با مخفی نمودن "
"توضیحات."
msgid "Error message"
msgstr "پیام خطا"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 ماه"
msgstr[1] "@count ماه"
msgid "Warning message"
msgstr "پیام هشدار"
msgid "Main menu"
msgstr "منوی اصلی"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "تالاب آبی"
msgid "sort ascending"
msgstr "صعودی"
msgid "sort descending"
msgstr "نزولی"
msgid "Header top"
msgstr "بالای سربرگ"
msgid "Header bottom"
msgstr "پایین سربرگ"
msgid "Search form"
msgstr "فرم جستجو"
msgid "Slate"
msgstr "تخته سنگ"
msgid "Page top"
msgstr "بالای صفحه"
msgid "Page bottom"
msgstr "پایین صفحه"
msgid "Sidebar first"
msgstr "نوار کناری اول"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "ارسال شده توسط !username در !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "منوی ثانویه"
msgid "(active tab)"
msgstr "(لبه فعال)"
msgid "Status message"
msgstr "پیام وضعیت"
msgid "More information about text formats"
msgstr ""
"اطلاعات بیشتر درباره قالب‌بندی‌های "
"متن"
msgid "Footer first column"
msgstr "اولین ستون پاورقی"
msgid "Footer second column"
msgstr "دومین ستون پاورقی"
msgid "Footer third column"
msgstr "سومین ستون پاورقی"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "ژهارمین ستون پاورقی"
msgid "Highlighted"
msgstr "موارد برجسته"
msgid "Sidebar second"
msgstr "نوار کناری دوم"
msgid "Triptych first"
msgstr "عکس اول"
msgid "Triptych middle"
msgstr "عکس وسط"
msgid "Triptych last"
msgstr "عکس آخر"
msgid "Main background"
msgstr "رنگ زمینه‌ی اصلی"
msgid "Sidebar background"
msgstr "رنگ زمینه ی نوار کناری"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "حاشیه‌ های نوار کناری"
msgid "Footer background"
msgstr "رنگ زمینه‎ی قسمت پایینی"
msgid "Plum"
msgstr "آلو"
msgid "Title and slogan"
msgstr "عنوان و شعار سایت"
msgid "Firehouse"
msgstr "ایستگاه آتش‌نشانی"
msgid "Ice"
msgstr "یخ"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- یک مقدار را انتخاب کنید -"
msgid "Text Formats"
msgstr "قالب‌بندی‌های متن"
msgid "Subscribe to !feed-title"
msgstr "اشتراک در !feed-title"
