# Romanian translation of Atomium (7.x-2.12)
# Copyright (c) 2025 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atomium (7.x-2.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
msgid "More"
msgstr "Mai multe"
msgid "new"
msgstr "nou"
msgid "updated"
msgstr "actualizat"
msgid "File"
msgstr "Fișier"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "- None -"
msgstr "- Niciuna -"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Required"
msgstr "Necesar"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Mergi la pagina anterioară"
msgid "Go to next page"
msgstr "Mergeți la pagina următoare"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "o oră"
msgstr[1] "@count ore"
msgstr[2] "@count de ore"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "o zi"
msgstr[1] "@count zile"
msgstr[2] "@count de zile"
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizat"
msgid "Update available"
msgstr "Actualizare disponibilă"
msgid "Header"
msgstr "Cap"
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
msgid "Menu link"
msgstr "Link Meniu"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "This field is required."
msgstr "Acest câmp este obligatoriu."
msgid "Text color"
msgstr "Culoare text"
msgid "Log in"
msgstr "Log in"
msgid "Add new comment"
msgstr "Adaugă comentariu nou"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "următor ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Vezi profilul utilizatorului."
msgid "Request new password"
msgstr "Solicitați parolă nouă"
msgid "Create new account"
msgstr "Crează cont nou"
msgid "Link color"
msgstr "Culoare link"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicat"
msgid "You are here"
msgstr "Eşti aici"
msgid "Go to first page"
msgstr "Mergi la prima pagină"
msgid "Go to last page"
msgstr "Mergeți la ultima pagină"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Mergi la pagina @number"
msgid "Show descriptions"
msgstr "Arată descrieri"
msgid "@user's picture"
msgstr "imaginea utilizatorului @user"
msgid "More help"
msgstr "Ajutor suplimentar"
msgid "« first"
msgstr "« primul"
msgid "last »"
msgstr "ultimul »"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "un an"
msgstr[1] "@count ani"
msgstr[2] "@count de ani"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "o săptămână"
msgstr[1] "@count săptămâni"
msgstr[2] "@count de săptămâni"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count minute"
msgstr[2] "@count de minute"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sec"
msgstr[1] "@count sec"
msgstr[2] "@count de sec"
msgid "Featured"
msgstr "Recomandat"
msgid "Revoked!"
msgstr "Revocat!"
msgid "Security update required!"
msgstr "Actualizare de securitate necesară!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Nu este suportat"
msgid "Expand layout to include descriptions."
msgstr "Extinde formatul pentru a include descrierile."
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Ascunde descrierile"
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr "Comprimați aspectul ascunzând descrierile."
msgid "Error message"
msgstr "Mesaj de eroare"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "o lună"
msgstr[1] "@count luni"
msgstr[2] "@count de luni"
msgid "Warning message"
msgstr "Mesaj avertizare"
msgid "Main menu"
msgstr "Meniu principal"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Lagună Albastră (implicit)"
msgid "sort ascending"
msgstr "sortează ascendent"
msgid "sort descending"
msgstr "sortează descendent"
msgid "Header top"
msgstr "Cap sus"
msgid "Header bottom"
msgstr "Cap jos"
msgid "Search form"
msgstr "Formular de căutare"
msgid "Slate"
msgstr "Ardezie"
msgid "Page top"
msgstr "Susul paginii"
msgid "Page bottom"
msgstr "Josul paginii"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Bara laterală mai întâi"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Trimis de !username la !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Meniu secundar"
msgid "(active tab)"
msgstr "(tab activ)"
msgid "Status message"
msgstr "Mesaj de stare"
msgid "More information about text formats"
msgstr "Mai multe informații despre formatele text"
msgid "Highlighted"
msgstr "Evidențiat"
msgid "Main background"
msgstr "Fundal principal"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Imagine de fundal laterală"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Margini laterale"
msgid "Footer background"
msgstr "Culoare de fundal a subsolului paginii"
msgid "Plum"
msgstr "Prună"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Titlu și slogan"
msgid "Firehouse"
msgstr "Firehouse"
msgid "Ice"
msgstr "Gheață"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Selectați o valoare -"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formate pentru text"
