# Russian translation of AT Commerce (7.x-3.0)
# Copyright (c) 2017 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AT Commerce (7.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-16 21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономия"
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "none"
msgstr "нет"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Titles"
msgstr "Названия"
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
msgid "Site slogan"
msgstr "Слоган сайта"
msgid "Centered"
msgstr "По центру"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Скруглённые углы"
msgid "Button text"
msgstr "Текст на кнопке"
msgid "Frontpage"
msgstr "Главная страница"
msgid "Main menu"
msgstr "Главное меню"
msgid "Bubbles"
msgstr "Пузыри"
msgid "Header top"
msgstr "Заголовок вверху"
msgid "Header bottom"
msgstr "Заголовок внизу"
msgid "Hide the node title"
msgstr "Скрывать заголовок материала"
msgid "10px"
msgstr "10px"
msgid "12px"
msgstr "12px"
msgid "Borders"
msgstr "Границы"
msgid "4px"
msgstr "4px"
msgid "8px"
msgstr "8px"
msgid "Page background"
msgstr "Фон страницы"
msgid "Links hover"
msgstr "Ссылки при наведении"
msgid "6px"
msgstr "6px"
msgid "Textures"
msgstr "Текстуры"
msgid "Select texture"
msgstr "Выберите текстуру"
msgid "Menu Bullets"
msgstr "Значки меню"
msgid ""
"<h3>Menu Bullets</h3><p>This setting allows you to customize the "
"bullet images used on menus items. Bullet images only show on normal "
"vertical block menus.</p>"
msgstr ""
"<h3>Значки меню</h3><p>Этот параметр "
"позволяет настроить изображения, "
"используемые для пунктов меню. "
"Изображения отображаются только в "
"нормальном вертикальном блоке меню.</p>"
msgid "Drupal default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Arrow head"
msgstr "Стрелка"
msgid "Double arrow head"
msgstr "Двуглавая стрелка"
msgid "Circle arrow"
msgstr "Круглая стрелка"
msgid "Fat arrow"
msgstr "Жирная стрелка"
msgid "Skinny arrow"
msgstr "Тонкая стрелка"
msgid "<h3>Frontpage</h3>"
msgstr "<h3>Главная страница</h3>"
msgid "Display front page teasers as a grid"
msgstr ""
"Отображать анонсы на главной странице "
"в виде сетки"
msgid "Enter the max number of grid columns"
msgstr ""
"Введите максимальное количество "
"столбцов сетки"
msgid "<h3>Taxonomy Pages</h3>"
msgstr "<h3>Страницы таксономии</h3>"
msgid "Display taxonomy page teasers as a grid"
msgstr ""
"Отображать анонсы на страницах "
"таксономии в виде сетки"
msgid "Header layout"
msgstr "Схема шапки сайта"
msgid ""
"<h3>Slideshow</h3><p>Unchecking this setting will disable the "
"slideshow. If you are not using the built in slideshow it is safe to "
"uncheck this setting.</p>"
msgstr ""
"<h3>Слайд-шоу</h3><p>Снятие галочки с этой "
"настройки выключит слайд-шоу. Если "
"встроенное в тему слайд-шоу не будет "
"использоваться, то его лучше "
"отключить.</p>"
msgid "Enable slideshows"
msgstr "Включить слайд-шоу"
msgid "Enter the image width"
msgstr "Введите ширину изображения"
msgid "This must match the width used for the image-style for your slides."
msgstr ""
"Значение должно в точности "
"соответствовать ширине, заданной в "
"стиле изображения, используемом для "
"ваших слайдов."
msgid ""
"<h3>Rounded Corners</h3><p>Rounded corners are implimented using CSS "
"and only work in modern compliant browsers.</p>"
msgstr ""
"<h3>Скругленные углы</h3><p>Скругленные "
"углы реализуются на основе CSS и "
"поддерживаются только браузерами, "
"совместимыми с последними "
"стандартами.</p>"
msgid "Rounded corners for form elements"
msgstr "Скругленные углы в элементах форм"
msgid "Form text fields"
msgstr "Текстовые поля в формах"
msgid "Change the corner radius for text fields."
msgstr ""
"Изменение радиуса скругления для "
"текстовых полей."
msgid "2px"
msgstr "2px"
msgid "3px"
msgstr "3px"
msgid "Submit buttons"
msgstr "Кнопки форм"
msgid "Change the corner radius for submit buttons."
msgstr ""
"Изменение радиуса скругления для "
"кнопок."
msgid ""
"<h3>Textures</h3><p>Textures are small, semi-transparent images that "
"tile to fill the entire background.</p>"
msgstr ""
"<h3>Текстуры</h3><p>Текстуры - это "
"маленькие изображения (которые могут "
"быть полупрозрачными), используемые "
"для заполнения фона.</p>"
msgid "Horizontal stripes"
msgstr "Горизонтальные полосы"
msgid "Diagonal pattern"
msgstr "Диагональный узор"
msgid "Small dots"
msgstr "Маленькие точки"
msgid "Big dots"
msgstr "Большие точки"
msgid "Menu Styles"
msgstr "Стили меню"
msgid "Main Menu Alignment"
msgstr "Выравнивание главного меню"
msgid "<h3>Main Menu Alignment</h3>"
msgstr "<h3>Выравнивание главного меню</h3>"
msgid "Align the main menu left, centered or to the right."
msgstr ""
"Выровнять главное меню влево, по "
"центру или вправо."
msgid "Main menu links"
msgstr "Главное меню - текст ссылок"
msgid "This will hide the node title using element-invisible."
msgstr ""
"Заголовок материала будет скрыт с "
"помощью стиля CSS .element-invisible."
msgid "Main menu hover background"
msgstr "Главное меню - фон при наведении"
msgid "Main menu hover links"
msgstr "Главное меню - ссылки при наведении"
