# German translation of AT Commerce (7.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2020 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AT Commerce (7.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "You are here: "
msgstr "Sie sind hier: "
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Block Title"
msgstr "Blocktitel"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
msgid "none"
msgstr "keine"
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße"
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Large"
msgstr "Groß"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Titles"
msgstr "Titel"
msgid "Page title"
msgstr "Seitentitel"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
msgid "Site name"
msgstr "Name der Website"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan der Website"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
msgid "Node Title"
msgstr "Beitragstitel"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholung"
msgid "Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
msgid "Page Title"
msgstr "Seitentitel"
msgid "Site Name"
msgstr "Name der Website"
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "White"
msgstr "Weiß"
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildeinstellungen"
msgid "No repeat"
msgstr "Keine Wiederholung"
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Abgerundete Ecken"
msgid "Fonts"
msgstr "Schriftarten"
msgid "Button text"
msgstr "Button-Text"
msgid "Comment titles"
msgstr "Kommentartitel"
msgid "Page Footer"
msgstr "Fußzeile"
msgid "Light"
msgstr "Hell"
msgid "Image width"
msgstr "Bildbreite"
msgid "Frontpage"
msgstr "Startseite"
msgid "Comment Title"
msgstr "Kommentartitel"
msgid "More info"
msgstr "Weitere Informationen"
msgid "Site Slogan"
msgstr "Slogan der Website"
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
msgid "Upper case"
msgstr "Großschreibung"
msgid "Lower case"
msgstr "Kleinschreibung"
msgid "Bubbles"
msgstr "Blasen"
msgid "Header top"
msgstr "Kopfzeile oben"
msgid "Header bottom"
msgstr "Kopfzeile unten"
msgid "Hide the node title"
msgstr "Den Beitragstitel ausblenden"
msgid "10px"
msgstr "10px"
msgid "12px"
msgstr "12px"
msgid "Node titles"
msgstr "Beitragstitel"
msgid "Font weight"
msgstr "Strichstärke"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
msgid "Borders"
msgstr "Ränder"
msgid "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "Capitalize"
msgstr "Großschreibung"
msgid "Image Alignment"
msgstr "Bildausrichtung"
msgid "Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "4px"
msgstr "4px"
msgid "8px"
msgstr "8px"
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
msgid "Page background"
msgstr "Seitenhintergrund"
msgid ""
"This sets a base font-size on the body element - all text will scale "
"relative to this value."
msgstr ""
"Damit wird eine Basisschriftgröße für das Body-Element festgelegt - "
"der gesamte Text wird relativ zu diesem Wert skaliert."
msgid "Heading Styles"
msgstr "Stile der Überschriften"
msgid "Header Image Extra Styles"
msgstr "Zusätzliche Stile für Kopfzeilenbilder"
msgid "These settings extend the Noggin module Header Image Settings."
msgstr ""
"Diese Einstellungen erweitern die Kopfzeilenbildereinstellungen für "
"das Noggin-Modul."
msgid "Image alignment - vertical"
msgstr "Bildausrichtung - vertikal"
msgid "Image alignment - horizontal"
msgstr "Bildausrichtung - horizontal"
msgid "Image repeat"
msgstr "Bildwiederholung"
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Horizontal wiederholen"
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Vertikal wiederholen"
msgid "Auto <span class=\"description\">- use actual image dimensions</span>"
msgstr ""
"Auto <span class=\"description\">- verwenden Sie die tatsächlichen "
"Bildabmessungen</span>"
msgid ""
"100% width <span class=\"description\"> - stretch to fit, this only "
"works in modern CSS3 capable browsers</span>"
msgstr ""
"100% Breite <span class=\"description\"> - Gestreckt, um sich "
"anzupassen. Dies funktioniert nur mit modernen, CSS3-kompatiblen "
"Browsern</span>"
msgid "Default font"
msgstr "Standardschrift"
msgid "Websafe font"
msgstr "Websichere Schriftart"
msgid "Google font"
msgstr "Google-Schriftart"
msgid "Trebuchet MS, Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Trebuchet MS, Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "Calibri, Candara, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Calibri, Candara, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid ""
"Lucida Sans Unicode, Lucida Sans, Lucida Grande, Verdana, Geneva, "
"sans-serif"
msgstr ""
"Lucida Sans Unicode, Lucida Sans, Lucida Grande, Verdana, Geneva, "
"sans-serif"
msgid "Garamond, Perpetua, Times New Roman, serif"
msgstr "Garamond, Perpetua, Times New Roman, serif"
msgid ""
"Georgia, Baskerville, Palatino, Palatino Linotype, Book Antiqua, Times "
"New Roman, serif"
msgstr ""
"Georgia, Baskerville, Palatino, Palatino Linotype, Book Antiqua, Times "
"New Roman, serif"
msgid "Consolas, Monaco, Courier New, Courier, monospace"
msgstr "Consolas, Monaco, Courier New, Courier, monospace"
msgid "Candara, Trebuchet MS, Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Candara, Trebuchet MS, Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "<h3>Font Size</h3>"
msgstr "<h3>Schriftgrösse</h3>"
msgid "Smallest"
msgstr "Kleinste"
msgid "Largest"
msgstr "Grösste"
msgid "6px"
msgstr "6px"
msgid "Textures"
msgstr "Texturen"
msgid ""
"<h3>Body Textures</h3><p>This setting adds a texture over the main "
"background color - the darker the background the more these stand out, "
"on light backgrounds the effect is subtle.</p>"
msgstr ""
"<h3>Body-Element-Texturen</h3><p>Diese Einstellung überlappt die "
"Haupthintergrundfarbe mit einer Textur - je dunkler der Hintergrund, "
"desto mehr stechen die Texturen heraus. Bei hellem Hintergrund ist der "
"Effekt weniger deutlich.</p>"
msgid "Select texture"
msgstr "Textur auswählen"
msgid "<strong>Image field alignment</strong>"
msgstr "<strong>Bildfeldausrichtung</strong>"
msgid ""
"This will only affect images added using an image-field. If you use "
"another method such as embedding images directly into text areas this "
"will not affect those images."
msgstr ""
"Dies wirkt sich nur auf Bilder aus, die über ein Bildfeld "
"hinzugefügt wurden. Wenn Sie eine andere Methode verwenden, wie z.B. "
"das Einbetten von Bildern direkt in Textbereiche, hat dies keinen "
"Einfluss auf diese Bilder."
msgid "Image Captions"
msgstr "Bildunterschriften"
msgid "<strong>Display the image title as a caption</strong>"
msgstr "<strong>Den Bildtitel als Bildbeschriftung anzeigen</strong>"
msgid "Show captions on teaser view"
msgstr "Bildbeschriftungen in der Anrisstext-Anzeige darstellen"
msgid "Show captions on full view"
msgstr "Bildbeschriftungen in der vollständigen Ansicht anzeigen"
msgid "Menu Bullets"
msgstr "Menü-Aufzählungszeichen"
msgid ""
"<h3>Menu Bullets</h3><p>This setting allows you to customize the "
"bullet images used on menus items. Bullet images only show on normal "
"vertical block menus.</p>"
msgstr ""
"<h3>Menü-Aufzählungszeichen</h3><p>Mit dieser Einstellung können "
"die, in den Menüpunkten verwendeten, Aufzählungszeichen angepasst "
"werden. Aufzählungszeichen werden nur in normalen vertikalen "
"Blockmenüs angezeigt.</p>"
msgid "Drupal default"
msgstr "Drupal-Standard"
msgid "Arrow head"
msgstr "Pfeilspitze"
msgid "Double arrow head"
msgstr "Doppelte Pfeilspitze"
msgid "Circle arrow"
msgstr "Runder Pfeil"
msgid "Fat arrow"
msgstr "Breiter Pfeil"
msgid "Skinny arrow"
msgstr "Schmaler Pfeil"
msgid "IE corners"
msgstr "Ecken im Internet Explorer"
msgid "Enable rounded corners for Internet Explorer 6, 7 and 8"
msgstr "Abgerundete Ecken für Internet Explorer 6, 7 und 8 aktivieren"
msgid "Segoe UI, Myriad Pro, Myriad, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Segoe UI, Myriad Pro, Myriad, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid ""
"<h3>Fonts</h3><p>Here you can set a default font which will style all "
"text. You can also set unique fonts for the page title, site name and "
"slogan, and fonts for node, comment and block titles. First select the "
"font type (Websafe or Google web font), then select the font family. "
"You can preview Google web fonts here: <a href=\"!link\" "
"target=\"_blank\">http://www.google.com/webfonts</a></p>"
msgstr ""
"<h3>Schriftarten</h3><p>Hier können Sie eine Standardschriftart "
"festlegen, die den gesamten Text formatiert. Sie können auch "
"eindeutige Schriftarten für Seitentitel, Websitenamen und Slogan "
"sowie Schriftarten für Beitrags-, Kommentar- und Blocktitel "
"festlegen. Wählen Sie zuerst die Schriftart (Websafe oder "
"Google-Webfonts) und dann die Schriftfamilie. Sie können sich hier "
"eine Vorschau der Google-Webfonts ansehen.: <a href=\"!link\" "
"target=\"_blank\">http://www.google.com/webfonts</a></p>"
msgid ""
"<p>NOTE: For this to work you must download install the <a "
"href=\"!link\">CSS3PIE</a> library to "
"<code>sites/all/libraries/PIE</code>.</p><p>The path should be like "
"this: <code>sites/all/libraries/PIE/PIE.htc</code></p><p>Then you MUST "
"change the path in <strong>ie-htc.css</strong> to be absolute and "
"match this path, e.g. "
"<code>http://examplesite.com/sites/all/libraries/PIE/PIE.htc</code> - "
"look in the <code>/css</code> folder to find this file.<p>Usage is at "
"your own risk. Elements such as text inside other JS items such as "
"drop menus or slideshows may be degraded in Internet Explorer.</p>"
msgstr ""
"<p>Hinweis: Damit dies funktioniert, müssen Sie die <a "
"href=\"!link\">CSS3PIE</a>-Bibliothek herunterladen und in "
"<code>sites/all/libraries/PIE</code> installieren.</p><p>Der Pfad "
"sollte so aussehen: "
"<code>sites/all/libraries/PIE/PIE.htc</code></p><p>Dann müssen Sie "
"den Pfad in <strong>ie-htc.css</strong> absolut setzen und mit diesem "
"Pfad übereinstimmen, z. B. "
"<code>http://examplesite.com/sites/all/libraries/PIE/PIE.htc</code> - "
"schauen Sie in den <code>/css</code>-Ordner, um diese Datei zu "
"finden.<p>Die Nutzung erfolgt auf eigene Gefahr. Elemente wie Text in "
"anderen JS-Elementen wie Dropdown-Menüs oder Slideshows können im "
"Internet Explorer beeinträchtigt werden.</p>"
msgid "Small caps"
msgstr "Kapitälchen"
msgid "2px"
msgstr "2px"
msgid "3px"
msgstr "3px"
msgid "Big dots"
msgstr "Große Punkte"
