# Marathi translation of ASYNC Drupal (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2020 by the Marathi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ASYNC Drupal (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-20 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "मुख्य पान"
msgid "User interface"
msgstr "वापरकर्ता अंतरपृष्ठ"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
msgid "Body"
msgstr "मुख्य"
msgid "Next"
msgstr "पुढील"
msgid "user"
msgstr "सदस्य"
msgid "Pages"
msgstr "पाने"
msgid "Save configuration"
msgstr "बदल संरक्षीत करा"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "मुळरुपात करा"
msgid "enable"
msgstr "समर्थ"
msgid "context"
msgstr "संदर्भ"
msgid "delete"
msgstr "मिटवा"
msgid "Status"
msgstr "वर्तमानस्थिती"
msgid "Create a new user account."
msgstr "नवीन सदस्य खाते बनवा"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr ""
"नवीन संकेताक्षर "
"विरोपाद्वारे मिळावा "
"यासाठी विनंती करा."
msgid "Prefix"
msgstr "आधी जोडलेला शब्द"
msgid "Suffix"
msgstr "पुढे जोडलेला शब्द"
msgid "approve"
msgstr "स्वीकृत"
msgid "E-mail"
msgstr "विरोप (E-mail)"
msgid "Approve"
msgstr "स्वीकार"
msgid "Delete"
msgstr "मिटवा"
msgid "Operations"
msgstr "कृती"
msgid "Content"
msgstr "साहित्य"
msgid "Value"
msgstr "किंमत"
msgid "Username"
msgstr "सदस्यनाम"
msgid "Email address"
msgstr "ईमेल पत्ता"
msgid "content"
msgstr "मजकूर"
msgid "Group"
msgstr "समुह"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
msgid "Replies"
msgstr "प्रतिसाद"
msgid "Closed"
msgstr "बंद"
msgid "yes"
msgstr "हो"
msgid "List"
msgstr "यादी"
msgid "Subject"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  general.po (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"विषय\n"
"#-#-#-#-#  pvtmsg.po (contributions)  #-#-#-#-#\n"
"विषय:"
msgid "closed"
msgstr "बंद"
msgid "Actions"
msgstr "कृती"
msgid "disabled"
msgstr "असमर्थ"
msgid "Confirm"
msgstr "नक्की करा"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द"
msgid "Remove"
msgstr "काढा"
msgid "administrator"
msgstr "व्यवस्थापनकर्ता"
msgid "Description"
msgstr "अधिक माहिती"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
msgid "Public"
msgstr "सार्वजनिक"
msgid "Read more"
msgstr "अधिक वाचा"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS फीड"
msgid "more"
msgstr "आणखी"
msgid "Enable"
msgstr "समर्थ"
msgid "Disable"
msgstr "असमर्थ"
msgid "Article"
msgstr "लेख"
msgid "Disabled"
msgstr "असमर्थ"
msgid "Enabled"
msgstr "समर्थ"
msgid "Administration"
msgstr "व्यवस्थापन"
msgid "footer"
msgstr "तळ"
msgid "Comments"
msgstr "प्रतिक्रिया"
msgid "More"
msgstr "अधिक"
msgid "not verified"
msgstr "verified= न पडताळणी केलेला"
msgid "Action"
msgstr "कृती"
msgid "On"
msgstr "वर"
msgid "For"
msgstr "च्या साठी"
msgid "new"
msgstr "नवीन"
msgid "error"
msgstr "तृटी"
msgid "Block title"
msgstr "खंड शीर्षक"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr ""
"वापरकर्त्यास "
"दर्शविल्याप्रमाणे "
"ब्लॉकचे शीर्षक."
msgid "Taxonomy"
msgstr "वर्गीकरण"
msgid "Yes"
msgstr "हो"
msgid "No"
msgstr "नाही."
msgid "cron"
msgstr "कोर्ण (Corn)"
msgid "Cold Day"
msgstr "थंड दिन"
msgid "Mercury"
msgstr "पारा"
msgid "Content types"
msgstr "साहित्य प्रकार"
msgid "Homepage"
msgstr "मुख्य पान"
msgid "Home page"
msgstr "मुख्य पान"
msgid "Categories"
msgstr "केटेगरीज"
msgid "Download"
msgstr "डाउनलोड"
msgid "Version"
msgstr "आवृत्ती"
msgid "view"
msgstr "दाखवा"
msgid "updated"
msgstr "अद्ययावत झाले"
msgid "all"
msgstr "सर्व"
msgid "File information"
msgstr "फाईल ची माहिती"
msgid "File"
msgstr "फाईल"
msgid "Advanced options"
msgstr "प्रगत पर्याय"
msgid "Release notes"
msgstr "प्रकाशन टिपा"
msgid "Edit"
msgstr "संपादन"
msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
msgid "Links"
msgstr "दुवे"
msgid "Search"
msgstr "शोध"
msgid "Reset"
msgstr "पुर्ववत"
msgid "Daily"
msgstr "रोज"
msgid "Weekly"
msgstr "साप्ताहिक"
msgid "None"
msgstr "काहीच नाही"
msgid "Use count"
msgstr "उपयोगकर्त्यांची संख्या"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"ही कृती परत घेता येणार "
"नाही."
msgid "Test"
msgstr "चाचणी"
msgid "Number"
msgstr "अंक"
msgid "Message"
msgstr "संदेश"
msgid "Password"
msgstr "परवलीचा शब्द"
msgid "Block settings"
msgstr "ब्लॉक चे सेटिंग्स"
msgid "Comment form"
msgstr "टिपण्णी अर्ज"
msgid "User edit form"
msgstr "वापरकर्ता संपादन अर्ज"
msgid "User contact form"
msgstr "वापरकर्ता संपर्क अर्ज"
msgid "- None -"
msgstr "- काहीही नाही -"
msgid "Weight"
msgstr "मुल्य"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"संरचना पर्याय संरक्षीत "
"केले"
msgid "Link"
msgstr "दुवा"
msgid "Image"
msgstr "छायाचित्र"
msgid "Center"
msgstr "मध्य"
msgid "Help text"
msgstr "माहिती अक्षर"
msgid "Types"
msgstr "प्रकार"
msgid "Hierarchy"
msgstr "पदक्रम"
msgid "Required"
msgstr "आवश्यक"
msgid "root"
msgstr "मुळ"
msgid "Depth"
msgstr "खोल"
msgid "none"
msgstr "काहीच नाही"
msgid "Category"
msgstr "वर्ग"
msgid "Settings"
msgstr "संरचना"
msgid "Name"
msgstr "नाव"
msgid "edit"
msgstr "संपादन"
msgid "No categories available."
msgstr "वर्ग उपलब्ध नाही"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "मागच्या पानावर जा"
msgid "up"
msgstr "वर"
msgid "Go to parent page"
msgstr "वऱच्या पानावर जा"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "पुढच्या पानावर जा"
msgid "Import"
msgstr "आयात"
msgid "Book"
msgstr "पुस्तक"
msgid "Export"
msgstr "निर्यात"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "वर्गीकरण संज्ञा"
msgid "Back"
msgstr "मागे"
msgid "Node ID"
msgstr "धागा क्रमांक"
msgid "Outline"
msgstr "रुपरेशा"
msgid "Label"
msgstr "खूणचिठ्ठी"
msgid "Preview"
msgstr "पुर्वदृश्य"
msgid "Save"
msgstr "संरक्षीत"
msgid "Help"
msgstr "मदत"
msgid "True"
msgstr "सत्य"
msgid "False"
msgstr "चूक"
msgid "Font"
msgstr "मुद्रावर्ग"
msgid "Default"
msgstr "मुळस्वरुप"
msgid "Background"
msgstr "पार्श्वभूमी"
msgid "Summary"
msgstr "संक्षेप"
msgid "Update"
msgstr "अपडेट"
msgid "Small"
msgstr "लहान"
msgid "Large"
msgstr "मोठे"
msgid "Sunday"
msgstr "रवीवार"
msgid "Monday"
msgstr "सोमवार"
msgid "Tuesday"
msgstr "मंगळवार"
msgid "Wednesday"
msgstr "बुधवार"
msgid "Thursday"
msgstr "गुरुवार"
msgid "Friday"
msgstr "शुक्रवार"
msgid "Saturday"
msgstr "शनीवार"
msgid "Core"
msgstr "मूळ"
msgid "Time"
msgstr "वेळ"
msgid "Views"
msgstr "याद्या"
msgid "Add"
msgstr "समाविष्ट करा"
msgid "View"
msgstr "बघा"
msgid "Format"
msgstr "रचना"
msgid "History"
msgstr "इतिहास"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "रस्ता"
msgid "Filename"
msgstr "फाईलचे नाव"
msgid "Forum name"
msgstr "चर्चासत्र नाम"
msgid "forum"
msgstr "चर्चा"
msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
msgstr ""
"तुम्हाला खात्री आहे की %name "
"हा फोरम मिटवायचाय?"
msgid "Manage"
msgstr "व्यवस्थापन"
msgid "Region"
msgstr "क्षेत्र"
msgid "Display"
msgstr "दाखवा"
msgid "Node type"
msgstr "धाग्याचा प्रकार"
msgid "results"
msgstr "परिणाम"
msgid "search"
msgstr "शोधा"
msgid "never"
msgstr "कधीच नाही"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr ""
"%name हे सदस्य नाम अस्तीत्वात "
"नाही"
msgid "mail"
msgstr "मेल"
msgid "Event"
msgstr "कार्यक्रम"
msgid "Updated"
msgstr "सुधारित"
msgid "actions"
msgstr "कृती"
msgid "Text"
msgstr "अक्षर"
msgid "Layout"
msgstr "मांडणी"
msgid "read more"
msgstr "अधिक वाचा"
msgid "Preview comment"
msgstr "प्रतिक्रिया पुर्वदृष्य"
msgid "ID"
msgstr "आय डी"
msgid "Advanced search"
msgstr "विस्तृत शोध"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"तुम्हाला या पानावर "
"पोहोचण्याची मुभा नाही"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "अपलोड"
msgid "Picture"
msgstr "चित्र"
msgid "type"
msgstr "प्रकार"
msgid "Mail"
msgstr "ईमेल"
msgid "Database type"
msgstr "डेटाबेसचा प्रकार"
msgid "User"
msgstr "सदस्य"
msgid "action"
msgstr "कृती"
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"
msgid "Files"
msgstr "फाईल्स"
msgid "Error"
msgstr "तृटी"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
msgid "Contact"
msgstr "संपर्क"
msgid "Created"
msgstr "प्रकाशन"
msgid "Node"
msgstr "शाखा"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"तुम्हाला खात्री आहे का हे "
"%title मिटवायचा आहे ?"
msgid "Question"
msgstr "प्रश्न"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "मुद्रणसुलभ आवृत्ती"
msgid "Update options"
msgstr "अपडेट पर्याय"
msgid "All"
msgstr "सर्व"
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
msgid "Done"
msgstr "पूर्ण झाले"
msgid "Last post"
msgstr "शेवटचे प्रकाशन"
msgid "Access denied"
msgstr "प्रवेश प्रतिबंधीत"
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
msgid "Date format"
msgstr "तारीख आराखडा"
msgid "Add content"
msgstr "लिखाण समाविष्ट करा"
msgid "Page title"
msgstr "पृष्ठ शीर्षक"
msgid "Block"
msgstr "भाग"
msgid "Page"
msgstr "पान"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "१ तास"
msgstr[1] "@count तास"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "१ दिवस"
msgstr[1] "@count दिवस"
msgid "Logo"
msgstr "प्रतिक-चिन्ह"
msgid "Site name"
msgstr "साइट चा नाव"
msgid "Site slogan"
msgstr "संकेतस्थळाचे ब्रीदवाक्य"
msgid "Good"
msgstr "चांगला"
msgid "php"
msgstr "पीएचपी"
msgid "Drupal"
msgstr "ड्रुपल"
msgid "Not found"
msgstr "सापडले नाही"
msgid "PHP"
msgstr "पी एच  पी"
msgid "Off"
msgstr "बंद"
msgid "Never"
msgstr "कधीही नाही"
msgid "Inline"
msgstr "आतील"
msgid "Selected"
msgstr "निवडलेले"
msgid "You must enter a category."
msgstr ""
"तुम्ही केटेगरी देणे "
"गरजेचे आहे"
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
msgstr ""
"तुम्हाला खात्री आहे कि "
"तुम्हाला %category मिटवायचा आहे "
"?"
msgid "Your name"
msgstr "तुमचं नाव"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "तुमचा ईमेल पत्ता"
msgid "Send e-mail"
msgstr "ईमेल पाठवा"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr ""
"तुम्ही योग्य ईमेल पत्ता "
"एंटर करायलाच हवा"
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "Privatemsg"
msgstr "खाजगी संदेश"
msgid "Read message"
msgstr "संदेश वाचा"
msgid "Private messages"
msgstr "खाजगी संदेश"
msgid "To"
msgstr "प्रति:"
msgid "Preview message"
msgstr "खाजगी संदेश"
msgid "From"
msgstr "कडून"
msgid "Roles"
msgstr "वर्तनमर्यादा"
msgid "Comment"
msgstr "प्रतिक्रिया"
msgid "Hostname"
msgstr "होस्टनेम"
msgid "Published"
msgstr "प्रकाशित"
msgid "Signature"
msgstr "हस्ताक्षर"
msgid "Filter"
msgstr "गाळणी"
msgid "Location"
msgstr "स्थळ"
msgid "Log message"
msgstr "आवागमन सुचना"
msgid "Poll duration"
msgstr "मतचाचणीचा कालावधी"
msgid "Selection options"
msgstr "निवडीचे पर्याय"
msgid "E-mail address"
msgstr "ई-मेल पत्ता"
msgid "Message type"
msgstr "संदेशाचा प्रकार"
msgid "Field name"
msgstr "फील्डचे नाव"
msgid "Field type"
msgstr "फील्डचा प्रकार"
msgid "Is less than"
msgstr "च्या पेक्षा कमी"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "च्या पेक्षा कमी किंवा समान"
msgid "Is equal to"
msgstr "समान"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr ""
"च्या पेक्षा जास्त किंवा "
"समान"
msgid "Is greater than"
msgstr "च्या पेक्षा जास्त"
msgid "Is not equal to"
msgstr "च्या पेक्षा समान नाही"
msgid "Vote"
msgstr "मत"
msgid "Conditions"
msgstr "अटी"
msgid "Original image"
msgstr "मूळ छायाचित्र"
msgid "Normal"
msgstr "साधारण"
msgid "configure"
msgstr "कॊनफ़ीगर"
msgid "%time ago"
msgstr "%time पूर्वी"
msgid "%time left"
msgstr "%time उरला आहे"
msgid "Authored by"
msgstr "लेखक"
msgid "Width"
msgstr "लांबी"
msgid "Height"
msgstr "उंची"
msgid "Maximum"
msgstr "जास्तीतजास्त"
msgid "Line"
msgstr "रेषा"
msgid "Scale"
msgstr "मोजपट्टी"
msgid "Month"
msgstr "महिना"
msgid "Last reply"
msgstr "अंतिम लेखन"
msgid "Unlimited"
msgstr "अमर्यादित"
msgid "State"
msgstr "राज्य"
msgid "Send"
msgstr "पाठवा"
msgid "Enter a valid username."
msgstr ""
"बरोबर(valid) वापरकर्ता नाव "
"एंटर करा"
msgid "Owner"
msgstr "मालक"
msgid "security"
msgstr "सुरक्षा"
msgid "General"
msgstr "साधारण"
msgid "Method"
msgstr "पद्धत(Method)"
msgid "Namibia"
msgstr "नामिबिया"
msgid "Israel"
msgstr "इस्राईल"
msgid "Iran"
msgstr "ईराण"
msgid "New Zealand"
msgstr "न्यूज़ीलॅंड"
msgid "Tonga"
msgstr "टोंगा"
msgid "Cuba"
msgstr "क्यूबा"
msgid "Brazil"
msgstr "ब्राझील"
msgid "Chile"
msgstr "चिली"
msgid "Japan"
msgstr "जपान"
msgid "Navajo"
msgstr "नवाजो"
msgid "Turkey"
msgstr "टर्की"
msgid "Day"
msgstr "दिवस"
msgid "Thu"
msgstr "गुरुवार"
msgid "January"
msgstr "जानेवारी"
msgid "February"
msgstr "फेब्रुवारी"
msgid "March"
msgstr "मार्च"
msgid "April"
msgstr "एप्रिल"
msgid "May"
msgstr "मे"
msgid "June"
msgstr "जून"
msgid "July"
msgstr "जूलै"
msgid "August"
msgstr "ऑगस्ट"
msgid "September"
msgstr "स्पटेंबर"
msgid "October"
msgstr "ओक्टोंबर"
msgid "November"
msgstr "नोव्हेंबेर"
msgid "December"
msgstr "डिसेंबर"
msgid "Forum"
msgstr "चर्चा"
msgid "Configuration"
msgstr "संरूपण"
msgid "Text color"
msgstr "अक्षराचा रंग"
msgid "Navigation"
msgstr "आवागमन"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
msgid "Appearance"
msgstr "दृश्य स्वरूप"
msgid "months"
msgstr "महिने"
msgid "User login"
msgstr "सदस्य आगमन"
msgid "Log in"
msgstr "येण्याची नोंद"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr ""
"या प्रकाशनाच्या पहिल्या "
"प्रतिक्रियेवर जा."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr ""
"या प्रकाशनाच्या पहिल्या "
"नव्या प्रतिक्रियेवर जा."
msgid "Add new comment"
msgstr "नवी प्रतिक्रिया द्या"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr ""
"या पानावर नवी प्रतिक्रिया "
"द्या"
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "या लेखाबाबत तुमचे मत द्या"
msgid "String"
msgstr "संज्ञा"
msgid "Referrer"
msgstr "शिफारसदार"
msgid "Exists"
msgstr "अस्तित्वात"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 vote"
msgstr[1] "@count मत"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site सध्या दुरुस्तीसाठी बंद "
"आहे. आम्ही लवकरच परत येऊ. "
"आपल्या संयमासाठी(patience) "
"धन्यवाद."
msgid "Maximum length"
msgstr "कमाल लांबी"
msgid "Save changes"
msgstr "बदल संरक्षित करा"
msgid "Anonymous"
msgstr "अज्ञात"
msgid "Install"
msgstr "इन्स्टॉल"
msgid "Optional"
msgstr "पर्यायी"
msgid "Recent comments"
msgstr "नव्या प्रतिक्रिया"
msgid "Random"
msgstr "अननुक्रमाने"
msgid "Position"
msgstr "स्थान"
msgid "Integer"
msgstr "पूर्णांक"
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr ""
"टिप्पणी आणि त्याचे सर्व "
"प्रतिसाद मिटवले गेले."
msgid "Close"
msgstr "बंद"
msgid "Votes"
msgstr "मते"
msgid "reply"
msgstr "प्रतिसाद"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr ""
"तुम्ही योग्य दिनांक देणे "
"गरजेचे आहे."
msgid "Sort by"
msgstr "क्रमवारी नुसार लावा"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "१ नवीन"
msgstr[1] "@count नवीन"
msgid "Database username"
msgstr "Database सदस्यनाम"
msgid "Database password"
msgstr "Database संकेताक्षर"
msgid "Database name"
msgstr "डेटाबेसचे नाव"
msgid "Authored on"
msgstr "ला लिहील्या गेले."
msgid "Arabic"
msgstr "आरेबिक"
msgid "English"
msgstr "इंग्लीश"
msgid "French"
msgstr "फ्रेंच"
msgid "Italian"
msgstr "इटॅलियन"
msgid "Spanish"
msgstr "स्पॅनिश"
msgid "Japanese"
msgstr "जॅपनीज"
msgid "Korean"
msgstr "कोरियन"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "HTML च्या उपयोगाची अनुमती"
msgid "Sources"
msgstr "स्त्रोत"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ मागे"
msgid "next ›"
msgstr "पुढे ›"
msgid "The update has been performed."
msgstr "अपडेट केल्या गेले"
msgid "View user profile."
msgstr "सदस्याबद्दल माहिती पहा"
msgid "Upload picture"
msgstr "चित्र अपलोड करा"
msgid "Message:"
msgstr "संदेश:"
msgid "Member for"
msgstr "च्यासाठी सभासद"
msgid "@time ago"
msgstr "@time पुर्वी"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr ""
"या टेबल मधील सर्व ओळी "
"निवडा"
msgid "Search results"
msgstr "शोध परिणाम"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr ""
"तुमच्या शोधातून कसलेच "
"निष्पण्ण झाले नाही."
msgid "Please enter some keywords."
msgstr ""
"कृपया शोधण्यासाठी शब्द "
"लिहा"
msgid "Front page"
msgstr "मुखपृष्ठ"
msgid "Request new password"
msgstr ""
"नवीन संकेताक्षरासाठी "
"विनंती करा."
msgid "Deleted"
msgstr "मिटवले गेले"
msgid "Languages"
msgstr "भाषा"
msgid "Topics"
msgstr "विषय"
msgid "Topic"
msgstr "विषय"
msgid "Publishing options"
msgstr ""
"प्रकाशित करण्यासाठीचे "
"पर्याय"
msgid "Feb"
msgstr "फेब्रुवारी"
msgid "Mar"
msgstr "मार्च"
msgid "Apr"
msgstr "एप्रिल"
msgid "Jun"
msgstr "जून"
msgid "Jul"
msgstr "जुलै"
msgid "Aug"
msgstr "ऑगस्ट"
msgid "Sep"
msgstr "सप्टेंबर"
msgid "Oct"
msgstr "ऑक्टोबर"
msgid "Nov"
msgstr "नवेंबर"
msgid "Dec"
msgstr "डिसेंबर"
msgid "Posts"
msgstr "प्रकाशन"
msgid "Negate"
msgstr "रद्द"
msgid "Choice"
msgstr "पर्याय"
msgid "Log out"
msgstr "लॉग आऊट"
msgid "profile"
msgstr "सदस्य खाते"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "तुम्हालाच एक प्रत पाठवा"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "तुमचा संदेश पाठवला गेला"
msgid "Create new account"
msgstr "नवीन खाते बनवा"
msgid "The block %name has been removed."
msgstr "%name block मिटवला."
msgid "People"
msgstr "लोक"
msgid "Site information"
msgstr "साइट ची माहिती"
msgid "Blocked"
msgstr "प्रतिबंधीत"
msgid "critical"
msgstr "गुंतागुंतीचे"
msgid "Results"
msgstr "निकाल"
msgid "Older polls"
msgstr "जुन्या मतचाचण्या"
msgid "View the list of polls on this site."
msgstr ""
"संकेतस्थळावरील "
"मतचाचण्यांची यादी बघा."
msgid "You must fill in at least two choices."
msgstr "किमान दोन पर्याय निवडा."
msgid "open"
msgstr "सुरु"
msgid "Cancel your vote"
msgstr "स्वतःचे मत रद्द करा."
msgid "View the current poll results."
msgstr ""
"प्रस्तुत मतचाचणीचे निकाल "
"बघा."
msgid "Books"
msgstr "पुस्तके"
msgid "Forums"
msgstr "चर्चा"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr ""
"दिलेला संकेताक्षर जुळत "
"नाही."
msgid "This topic has been moved"
msgstr ""
"हा विषय येथुन हलवण्यात "
"आलेला आहे."
msgid "Your vote was recorded."
msgstr ""
"आपल्या मताची नोंद झाली "
"आहे."
msgid "Fiji"
msgstr "फिजी"
msgid "Not published"
msgstr "अप्रकाशित"
msgid "Color scheme"
msgstr "रंग संगती"
msgid "details"
msgstr "विस्तृत विवरण"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "%user ची येण्याची नोंद असफल"
msgid "JPEG quality"
msgstr "JPEG दर्जा"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "comment"
msgstr "प्रतिक्रिया"
msgid "Unpublished"
msgstr "अप्रकाशित"
msgid "Published comments"
msgstr "प्रकाशित प्रतिक्रिया"
msgid "Comment settings"
msgstr "प्रतिक्रिया संरचना"
msgid "Default options"
msgstr "मूळ पर्याय"
msgid "date"
msgstr "दिनांक"
msgid "Shortcuts"
msgstr "शॉर्टकट्स"
msgid "Default value"
msgstr "मुलभूत मूल्य"
msgid "The specified date is invalid."
msgstr "दिलेला दिनांक चुकीचा आहे."
msgid "Go to first page"
msgstr "प्रथम पानावर जा"
msgid "Go to last page"
msgstr "अंतिम पानावर जा"
msgid "Go to page @number"
msgstr "@number या पानावर जा"
msgid "English name"
msgstr "इंग्रजी नाव"
msgid ""
"Configure what block content appears in your site's sidebars and other "
"regions."
msgstr ""
"साईटच्या साईडबार व इतर "
"विभागांमध्ये कोणते "
"ब्लॉक्स दिसावेत याची "
"मांडणी करा"
msgid "'%name' block"
msgstr "'%name' block"
msgid "Save block"
msgstr "block संरक्षीत करा"
msgid "The block has been created."
msgstr "block बनवला गेला"
msgid "Menus"
msgstr "मेनूज"
msgid "Every"
msgstr "प्रत्येक"
msgid "Used in"
msgstr "कोठे वापरली आहे"
msgid "Float"
msgstr "अपूर्णांक"
msgid "Minimum"
msgstr "किमान"
msgid "Precision"
msgstr "अचूकपणा"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"येथे दिलेली माहिती गोपनीय "
"ठेवल्या जाईल. कुठल्याही "
"परिस्थीत ती सार्वजनिक "
"केल्या जाणार नाही."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"तुमचे हस्ताक्षर प्रत्येक "
"वेळी तुमच्या "
"प्रकाशनाच्या खाली "
"प्रकाशीत होईल."
msgid "Date - newest first"
msgstr "दिनांक - नविन प्रथम"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "दिनांक - जुने प्रथम"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "१ प्रतिक्रिया"
msgstr[1] "@count प्रतिक्रिया"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "१ नवीन प्रतिक्रिया"
msgstr[1] "@count नवीन प्रतिक्रिया"
msgid "Language code"
msgstr "भाषेची संकेताक्षरं"
msgid "Reply"
msgstr "प्रतिसाद"
msgid "@user's picture"
msgstr "@userचे चित्र"
msgid "KB"
msgstr "KB"
msgid "New forum topics"
msgstr "नवीन चर्चा विषय"
msgid "Page not found"
msgstr "पान सापडले नाही"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr ""
"%name हे सदस्यनाम आधिच "
"घेतल्या गेलेले आहे."
msgid "info"
msgstr "माहिती"
msgid "« first"
msgstr "« प्रथम"
msgid "last »"
msgstr "अंतिम »"
msgid "No comments available."
msgstr "टिप्पणी उपलब्ध नाही"
msgid "Error saving user account."
msgstr ""
"खाते संरक्षित "
"करण्यामध्ये तृटी आली"
msgid "taxonomy"
msgstr "टेक्सोनॊमी"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- कृपया निवडा -"
msgid "Enter your keywords"
msgstr ""
"तुम्हाला हवा असलेला शब्द "
"लिहा"
msgid "My account"
msgstr "माझे सदस्यत्व"
msgid "Active forum topics"
msgstr "सक्रिय चर्चा विषय"
msgid "Read the latest forum topics."
msgstr "नवे चर्चा विषय वाचा"
msgid "User activity"
msgstr "सदस्य कृती"
msgid "The user must enter a value."
msgstr ""
"तुम्हाला येथे माहिती देने "
"गरजेचे आहे."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"सद्स्याने शेवटची कृती "
"केल्यापासून या वेळे "
"पर्यंत त्याला ऒनलाईन "
"समजल्या जाईल."
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr ""
"ऒनलाईन असलेल्या "
"सदस्यांची सुची कमाल "
"संख्या"
msgid "Book navigation"
msgstr "पुस्तक वाहिणी"
msgid "Add comment"
msgstr "टिप्पणी द्या"
msgid "!a comments per page"
msgstr ""
"!a प्रतिक्रिया प्रत्येक "
"पानावर"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "१ year"
msgstr[1] "@count वर्षे"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "१ आठवडा१ दिवस"
msgstr[1] "@count आठवडे"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "१ मिनिट"
msgstr[1] "@count मिनिटे   "
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "१ सेकंद"
msgstr[1] "@count सेकंद"
msgid "Dutch"
msgstr "डच"
msgid "German"
msgstr "जर्मन"
msgid "Greek"
msgstr "ग्रीक"
msgid "Hebrew"
msgstr "हिब्र्यू"
msgid "Hungarian"
msgstr "हंगेरियन"
msgid "Indonesian"
msgstr "इंडोनेशियन"
msgid "Romanian"
msgstr "रोमेनियन"
msgid "Russian"
msgstr "रशियन"
msgid "Slovak"
msgstr "स्लोवाक"
msgid "Swedish"
msgstr "स्वीडिश"
msgid "Turkish"
msgstr "टर्किश"
msgid "Locked"
msgstr "कुपुपबंद"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "दिलेला विरोप %mail योग्य नाही"
msgid "Account"
msgstr "खाते"
msgid "Edit forum"
msgstr "चर्चा संपादीत करा"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "या पैकी कुठलाही शब्द"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "हे वाक्य"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "यापैकी कुठलाही शब्द नको"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "केवळ याच प्रकारात"
msgid "Recently posted"
msgstr "नवीन प्रकाशीत"
msgid "Case sensitive"
msgstr "केस सेन्सेटिव्ह"
msgid "Reports"
msgstr "अहवाल"
msgid "Default theme"
msgstr "मूलभूत थीम"
msgid "Action %action saved."
msgstr "%action  ही कृती संग्रहीत केली"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "अप्रकाशित प्रतिक्रिया"
msgid "After saving a new comment"
msgstr ""
"नवीन टिप्पणी सौरक्षित "
"केल्यानंतर"
msgid "After deleting a comment"
msgstr "टिप्पणी मिटवल्यानंतर"
msgid "Delete contact"
msgstr "संपर्क मिटवा"
msgid "Lithuanian"
msgstr "लिथुनेनियन"
msgid "Original text"
msgstr "मूळ अक्षर"
msgid "create a new book"
msgstr "नवीन पुस्तक बनवा"
msgid "Entity type"
msgstr "एंटिटीचा प्रकार"
msgid "notice"
msgstr "सूचना"
msgid "The field has been updated."
msgstr ""
"येथे बदल करण्यात आलेला "
"आहे."
msgid "Mime type"
msgstr "Mime चा प्रकार"
msgid "edit role"
msgstr "प्रवेशमर्यादा संच संपादन"
msgid "Direction"
msgstr "दिशा"
msgid "Password field is required."
msgstr ""
"संकेताक्षर क्षेत्र "
"गरजेचे आहे."
msgid "Administration theme"
msgstr "प्रशासकीय विभागाची थीम"
msgid "Somali"
msgstr "सोमाली"
msgid "Komi"
msgstr "कॉमी"
msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed."
msgstr ""
"फक्त JPEG, PNG and GIF या "
"छायाचित्रांची मुभा आहे."
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr ""
"तुमच्या साहित्याच्या "
"टॅगिंग व वर्गीकरणाचे "
"व्यवस्थापन करा"
msgid "Are you sure you want to re-index the site?"
msgstr ""
"तुम्हाला हे संकेतस्थळ "
"पुन्हा अनुक्रमित करायचे "
"आहे. हे नक्की ना?"
msgid "Save and continue"
msgstr ""
"सौरक्षित करा आणि पुढे सुरु "
"करा"
msgid "If your database is located on a different server, change this."
msgstr ""
"जर तुमचा database वेगळ्या "
"सेवाकेन्द्रावर असेल, तर "
"बदला."
msgid "Boolean"
msgstr "बूलीय"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"चुकीची कृती केल्या गेली "
"आहे. कृपया व्यवस्थापकांशी "
"संपर्क साधावा."
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr ""
"प्रतिक्रिया देण्यासाठी "
"तुम्ही अधिकृत सदस्य नाही"
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr ""
"ही चर्चा थांबवण्यात आलेली "
"आहे. येथे तुम्ही "
"प्रतिक्रिया देऊ शकत नाही."
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr ""
"तुम्हाला खात्री आहे का %title "
"हि टिप्पणी मिटवायची आहे ?"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr ""
"निवड्लेल्या प्रतिक्रिया "
"प्रकाशित करा"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr ""
"निवड्लेल्या प्रतिक्रिया "
"अप्रकाशित करा"
msgid "You have to specify a valid author."
msgstr ""
"तुम्ही योग्य लेखक देणे "
"गरजेचे आहे"
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr ""
"तुम्ही वापरलेलं नाव "
"नोंदणीकृत सदस्याच आहे."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr ""
"तुम्ही दिलेला ईमेल पत्ता "
"योग्य नाही"
msgid "@name's blog"
msgstr "@name's blog"
msgid "Upload date"
msgstr "अपलोड केल्याची तारीख"
msgid "All languages"
msgstr "सर्व भाषा"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title संग्रहीत केले"
msgid "Help topics"
msgstr "मदतीचे विषय"
msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
msgstr ""
"तुम्हाला खात्री आहे की "
"तुम्हाला %name ही भाष मिटवाची "
"आहे ?"
msgid "The language %locale has been removed."
msgstr "%locale ही भाषा मिटवली"
msgid "locale"
msgstr "स्थानीक"
msgid "Administration pages"
msgstr "प्रशासकीय पाने"
msgid "Currently using !item !version"
msgstr "आत्ता वापरात आहे !item !version"
msgid "Hindi"
msgstr "हिंदी"
msgid "An error has occurred."
msgstr "तृटी आली आहे."
msgid "0 sec"
msgstr "० सेकंद"
msgid "form"
msgstr "अर्ज"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"सध्याचे संकेताक्षर "
"बदलायचे असल्यास , खालील "
"दोन्ही जागी नवा "
"संकेताक्षर द्या."
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Current date"
msgstr "आजची तारीख"
msgid "- Any -"
msgstr "- काहीही -"
msgid "Min"
msgstr "किमान"
msgid "And max"
msgstr "आणि कमाल"
msgid "And"
msgstr "आणि"
msgid "has word"
msgstr "शब्द आहे"
msgid "Contains all words"
msgstr "सर्व शब्द समाविष्ट"
msgid "Poll"
msgstr "कौल"
msgid "Who's new"
msgstr "नविन सदस्य"
msgid "Language name"
msgstr "भाषेचे नाव"
msgid "Edit language"
msgstr "भाषा संपादित करा"
msgid "Contact form"
msgstr "संपर्क अर्ज"
msgid "The requested page could not be found."
msgstr ""
"विनंती केलेले पान सापडत "
"नाही"
msgid "Requirements problem"
msgstr "आवश्यकतेच्या अडचणी"
msgid "Database configuration"
msgstr "डेटाबेसची संरचना"
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr ""
"जिथे तुमच्या @drupal ची माहिती "
"साठवली जाईल त्या "
"डेटाबेसचा प्रकार."
msgid ""
"The name of the database your @drupal data will be stored in. It must "
"exist on your server before @drupal can be installed."
msgstr ""
"जिथे तुमच्या @drupal ची माहिती "
"साठवली जाईल त्या "
"डेटाबेसचे नाव. @drupal ची "
"स्थापना करण्यापूर्वी हा "
"डेटाबेस तुमच्या सर्व्हर "
"वर अस्तित्वात असणे आवश्यक "
"आहे."
msgid "Choose language"
msgstr "भाषा निवडा"
msgid "Learn how to install Drupal in other languages"
msgstr ""
"ड्रुपल बाकीच्या "
"भाषांमधून कसे इनस्टॉल "
"करतात ते शिका"
msgid "(built-in)"
msgstr "(built-in)"
msgid "Site e-mail address"
msgstr "साइट चा ईमेल पत्ता"
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "1 byte"
msgstr[1] "@count बाइट्स"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr ""
"चुकीची निवड %choice मधे %name "
"नावाने."
msgid "JPEG quality must be a number between 0 and 100."
msgstr ""
"JPEG चा दर्जा हा ० ते १०० मधला "
"अंकच हवा."
msgid "Right to left"
msgstr "उजवीकडून डावीकडे"
msgid "Left to right"
msgstr "डावीकडून उजवीकडे"
msgid "Save language"
msgstr "भाषा संरक्षीत करा"
msgid "Language name in English"
msgstr "भाषेचे नाव इंग्रजीमधून"
msgid "The language %language (%code) already exists."
msgstr ""
"%language (%code) ही भाषा आधीच "
"अस्तित्त्वात आहे."
msgid "The English language cannot be deleted."
msgstr ""
"इंग्रजी भाषा मिटवू शकत "
"नाही"
msgid "English (provided by Drupal)"
msgstr ""
"इंग्रजी (ड्रुपलने "
"पुरवलेली)"
msgid "The language %language has been created."
msgstr "%language ही भाषा बनवली."
msgid "Starting import"
msgstr "आयात सुरू करत आहे(Starting import)"
msgid "Bihari"
msgstr "बिहारी"
msgid "Bengali"
msgstr "बेंगाली"
msgid "Maldivian"
msgstr "मल्दिविअन"
msgid "Estonian"
msgstr "एसटोनियन"
msgid "Irish"
msgstr "आइरिश"
msgid "Galician"
msgstr "गेलिशियन"
msgid "Gujarati"
msgstr "गुजराती"
msgid "Armenian"
msgstr "आर्मीनियन"
msgid "Herero"
msgstr "हेरेरो"
msgid "Icelandic"
msgstr "आइस्लॅंडिक"
msgid "Javanese"
msgstr "जावेनीस"
msgid "Georgian"
msgstr "जॉर्जियन"
msgid "Kongo"
msgstr "कॉँगो"
msgid "Kazakh"
msgstr "कॅज़ॅक"
msgid "Greenlandic"
msgstr "ग्रीनल्यान्डीक"
msgid "Cambodian"
msgstr "कामबोडियन"
msgid "Kannada"
msgstr "कन्नडा"
msgid "Kanuri"
msgstr "कानुरी"
msgid "Kashmiri"
msgstr "काश्मीरी"
msgid "Kurdish"
msgstr "कुर्दीश"
msgid "Cornish"
msgstr "कॉर्निश"
msgid "Latin"
msgstr "लॅटिन"
msgid "Luganda"
msgstr "लुगांडा"
msgid "Lingala"
msgstr "लिँगला"
msgid "Latvian"
msgstr "लॅट्वियन"
msgid "Malagasy"
msgstr "मलागासी"
msgid "Macedonian"
msgstr "मसेडोनियन"
msgid "Malayalam"
msgstr "मल्याळम"
msgid "Mongolian"
msgstr "मंगोलियन"
msgid "Moldavian"
msgstr "मोल्डेवियन"
msgid "Marathi"
msgstr "मराठी"
msgid "Burmese"
msgstr "बर्मीज़"
msgid "Nepali"
msgstr "नेपाळी"
msgid "Chichewa"
msgstr "चिचेवा"
msgid "Oromo"
msgstr "ऑरोमो"
msgid "Oriya"
msgstr "ओरिया"
msgid "Ossetian"
msgstr "ओस्सेटीयान"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
msgid "Portuguese, Portugal"
msgstr "पोर्तुगीज, पोर्तुगाल"
msgid "Portuguese, Brazil"
msgstr "पोर्चुगीज़, ब्राझील"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "Rhaeto-Romance"
msgid "Kirundi"
msgstr "किरुंडी"
msgid "Sanskrit"
msgstr "संस्कृत"
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
msgid "Northern Sami"
msgstr "नॉर्दर्न सामी"
msgid "Sango"
msgstr "संगो"
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "सेर्बो-क्रोवेशियन"
msgid "Sinhala"
msgstr "सिंहला"
msgid "Slovenian"
msgstr "स्लोवीनियन"
msgid "Samoan"
msgstr "सॅमोवन"
msgid "Albanian"
msgstr "अल्बेनियन"
msgid "Serbian"
msgstr "सर्बीयन"
msgid "Siswati"
msgstr "सीस्वाटी"
msgid "Swahili"
msgstr "स्वहीली"
msgid "Tamil"
msgstr "तमिळ"
msgid "Telugu"
msgstr "तेलुगू"
msgid "Thai"
msgstr "थाई"
msgid "Turkmen"
msgstr "तुर्कमेन"
msgid "Setswana"
msgstr "सेत्सवाना"
msgid "Tahitian"
msgstr "टहिटियन"
msgid "Ukrainian"
msgstr "यूक्रेनियन"
msgid "Urdu"
msgstr "उर्दू"
msgid "Uzbek"
msgstr "उझबेक"
msgid "Yiddish"
msgstr "यिडिश"
msgid "Yoruba"
msgstr "यरूबा"
msgid "Zhuang"
msgstr "झुआंग"
msgid "Chinese, Simplified"
msgstr "चाइनिज, सिंप्लिफाइड"
msgid "Chinese, Traditional"
msgstr "चाइनिज, ट्यादिशनल"
msgid "Zulu"
msgstr "झूलु"
msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
msgstr ""
"मेल पाठवण्यामध्ये तृटी "
"आली, (कडून %from to %to)."
msgid "Save book pages"
msgstr ""
"पुस्तकाचे पान संरक्षीत "
"करा"
msgid "Updated book %title."
msgstr "सुधारित पुस्तक %title."
msgid "book: updated %title."
msgstr "पुस्तक : संरक्षीत केले  %title."
msgid "No changes were made"
msgstr "काहीही बदल केले गेले नाहीत"
msgid "No book selected."
msgstr "कोणताही पुस्तक निवडल नाही"
msgid "Base color"
msgstr "मूळ रंग"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr ""
"निवड्लेल्या प्रतिक्रिया "
"मिटवा"
msgid "Personal contact form"
msgstr "खाजगी संपर्क अर्ज"
msgid "View 'page not found' errors (404s)."
msgstr ""
"'पृष्ठ सापडले नाही त्रुटी ' "
"दाखवा (४०४ स)"
msgid "Paragraph one."
msgstr "परिच्छेद १"
msgid "Paragraph two."
msgstr "परिच्छेद २"
msgid "Forum topic"
msgstr "चर्चा विषय"
msgid "language"
msgstr "भाषा"
msgid "Most recent poll"
msgstr "नवे कौल"
msgid "Poll status"
msgstr "कौल स्थिती"
msgid "When a poll is closed, visitors can no longer vote for it."
msgstr ""
"मतचाचणी बंद झाल्यानंतर "
"त्यावर मतदान करता येणार "
"नाही."
msgid "After this period, the poll will be closed automatically."
msgstr ""
"या कालावधीनंतर मतचाचणी "
"आपोआप बंद होईल."
msgid "Negative values are not allowed."
msgstr ""
"ऋणात्मक मुल्याची परवाणगी "
"नाही."
msgid ""
"Your vote could not be recorded because you did not select any of the "
"choices."
msgstr ""
"आपण कोणताही पर्याय निवडला "
"नसल्याने आपल्या मताची "
"नोंद होऊ शकली नाही."
msgid "Vote count"
msgstr "मतांची संख्या"
msgid "Polls"
msgstr "मतचाचण्या"
msgid "The specified name is already in use."
msgstr ""
"दिलेले नाव आधि़च उपयोगात "
"आहे."
msgid "User list"
msgstr "सदस्यांची यादी"
msgid "Indexing settings"
msgstr "संरचना अनुक्रम"
msgid "Minimum word length to index"
msgstr ""
"अनुक्रमीत करण्यासाठीची "
"किमान अक्षर संख्या"
msgid "Search form"
msgstr "शोध"
msgid "User pictures in posts"
msgstr ""
"पोस्ट्समध्ये सदस्यांची "
"छायाचित्रे"
msgid "User pictures in comments"
msgstr ""
"प्रतिक्रियांमध्ये सदस्य "
"चित्रे"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "लघुमार्ग चिन्ह"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "लघुमार्ग चिन्ह पर्याय"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "'द्रुपल'मध्ये बनवलेली साईट"
msgid "E-mail new password"
msgstr "नवा संकेताक्षर विरोप करा"
msgid "Further instructions have been sent to your e-mail address."
msgstr ""
"बाकी सगळ्या सुचना "
"तुम्हाला "
"विरोपाद्वारे(ईमेल) "
"पाठवण्यात आल्या आहेत."
msgid "You must enter a username."
msgstr ""
"तुम्ही सदस्य नाम देने "
"गरजेचे आहे"
msgid "The username cannot begin with a space."
msgstr ""
"सदस्यनामाच्या आधी किंवा "
"नंतर मोकळी जागा सोडू नका"
msgid "The username cannot end with a space."
msgstr ""
"सदस्यनामाच्या आधी किंवा "
"नंतर मोकळी जागा सोडू नका"
msgid "The username cannot contain multiple spaces in a row."
msgstr ""
"सदस्यनामाच्या मधात खुप "
"मोकळया जागा सोडू नका"
msgid "The username contains an illegal character."
msgstr ""
"सदस्यनामात प्रतिबंधीत "
"अक्षर आहे, ते बदला."
msgid "You must enter an e-mail address."
msgstr ""
"तुमचा विरोप (ईमेल) देने "
"गरजेचे आहे."
msgid "Who's online"
msgstr "सध्या कोण कोण आलेले आहे?"
msgid "User list length"
msgstr "सदस्य सुची लांबी"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr ""
"तुमचे आताचे चित्र बदलायचे "
"असल्यास हा कप्पा निवडा"
msgid "Text format"
msgstr "टेक्सटचा फॉरमॅट"
msgid "Optional features"
msgstr "पर्यायी वैशिष्ट्ये"
msgid "Structure"
msgstr "आराखडा"
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr ""
"हे पान बघण्याची आपणांस "
"परवानगी नाही"
msgid "Authorize file system changes"
msgstr ""
"फाईल सिस्टिम मधील बदल "
"अधिकृत करा"
msgid "It appears you have reached this page in error."
msgstr ""
"आपण चुकून या पानावर आला "
"आहात असं दिसतंय."
msgid "authorize.php"
msgstr "authorize.php"
msgid "Required field"
msgstr "आवश्यक फील्ड"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr ""
"मुख्यपानावरील साहित्य "
"अद्याप निर्माण झालेले "
"नाही"
msgid "Administer shortcuts"
msgstr ""
"प्रशासकाने ठरवलेले "
"शॉर्टकट्स"
msgid ""
"Choose \"Default theme\" to always use the same theme as the rest of "
"the site."
msgstr ""
"मुख्य साईटवर वापरलेली "
"थीमच येथे वापरण्यासाठी "
"\"मूलभूत थीम\" हा पर्याय "
"निवडा"
msgid "Use the administration theme when editing or creating content"
msgstr ""
"साहित्य निर्माण अथवा "
"संपादित करत असताना "
"प्रशासकीय विभागाची थीमच "
"वापरा"
msgid "User verification status in comments"
msgstr ""
"सदस्याची "
"प्रतिक्रियांमधील "
"पुष्टीकरण स्थिती"
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "वर्गीकरण संज्ञेचे पान"
msgid "Basic page"
msgstr "साधे पान"
msgid "View mode"
msgstr "दृश्य प्रस्थिती"
msgid "Next steps"
msgstr "पुढील पायऱ्या"
msgid "Views plugins"
msgstr "Views चे Plugins"
