# Ukrainian translation of Archibald (7.x-3.3)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 16:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "more"
msgstr "ще"
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
msgid "add"
msgstr "додати"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "action"
msgstr "дія"
msgid "Imported"
msgstr "Імпортовано"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Year"
msgstr "Рік"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "From"
msgstr "Від"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Is default"
msgstr "За замовчуванням"
msgid "active"
msgstr "активне"
msgid "help"
msgstr "довідка"
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "added"
msgstr "додано"
msgid "Day"
msgstr "День"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Created date"
msgstr "Дата створення"
msgid "Updated date"
msgstr "Дата оновлення"
msgid "Validate"
msgstr "Перевірити"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ попередня"
msgid "next ›"
msgstr "наступна ›"
msgid "author"
msgstr "автор"
msgid "Recommendation"
msgstr "Рекомендація"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Missing"
msgstr "Відсутнє"
msgid "Content settings"
msgstr "Настроювання вмісту"
msgid "Test connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"
msgid "Unpublish"
msgstr "Не публікувати"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid "inactive"
msgstr "неактивне"
msgid "« first"
msgstr "« перша"
msgid "last »"
msgstr "остання »"
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "clone"
msgstr "клонувати"
msgid "No content available."
msgstr "Матеріали відсутні."
msgid "Not required"
msgstr "Не вимагається"
msgid "Contributors"
msgstr "Учасники"
msgid "Uses"
msgstr "Використання"
msgid "File upload"
msgstr "Відвантаження файлів"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Оберіть операцію -"
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль"
msgid "Add description"
msgstr "Додати опис"
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Жодного файла не було відвантажено."
msgid "DOI"
msgstr "DOI"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Помилка під час виконання операції "
"%error_operation з аргументами: @arguments"
msgid "view all"
msgstr "показати усі"
msgid "API version"
msgstr "Версія API"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Full screen"
msgstr "Повноекранний"
msgid "Admin page"
msgstr "Адміністративна сторінка"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr ""
"Отримати актуальний вміст з редакції "
"матеріалу."
msgid "File exists."
msgstr "Файл існує."
msgid "[node_title]<br />[lomId]"
msgstr "[node_title]<br />[lomId]"
msgid "Statistics for %1"
msgstr "Статистика для %1"
msgid "Directory @path was created"
msgstr "Каталог @path було створено"
