# French translation of Archibald (7.x-3.13)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-3.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-16 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "more"
msgstr "plus"
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
msgid "Upload"
msgstr "Transférer"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "action"
msgstr "action"
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Year"
msgstr "Année"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "From"
msgstr "A partir de"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "item"
msgstr "élément"
msgid "active"
msgstr "actif(s)"
msgid "help"
msgstr "aide"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Day"
msgstr "Jour"
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgid "Not installed"
msgstr "Non installé"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Created date"
msgstr "Date de création"
msgid "Updated date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ précédent"
msgid "next ›"
msgstr "suivant ›"
msgid "author"
msgstr "auteur"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Missing"
msgstr "Manquant"
msgid "Content settings"
msgstr "Paramètres du contenu"
msgid "Removed"
msgstr "Retiré"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
msgid "Unpublish"
msgstr "Dépublier"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid "inactive"
msgstr "inactif"
msgid "« first"
msgstr "« premier"
msgid "last »"
msgstr "dernier »"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "VCard"
msgstr "VCard"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "clone"
msgstr "cloner"
msgid "Classification"
msgstr "Classification"
msgid "No content available."
msgstr "Aucun contenu disponible."
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
msgid "Uses"
msgstr "Utilisations"
msgid "File upload"
msgstr "Transfert de fichier"
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Choisir une opération -"
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
msgid "Education"
msgstr "Éducation"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Initial draft created, pending publication."
msgstr "Brouillon initial créé et en attente de pubication."
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Aucun fichier n'a été transféré."
msgid "DOI"
msgstr "DOI"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du traitement de %error_operation avec "
"les arguments : @arguments"
msgid "Processed @current out of @total"
msgstr "@current traitées sur @total"
msgid "view all"
msgstr "voir tout"
msgid "API URL"
msgstr "URL API"
msgid "Rights"
msgstr "Droits"
msgid "Edit @label"
msgstr "Modifier @label"
msgid "Delete @label"
msgstr "Supprimer @label"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
msgid "Admin page"
msgstr "Page d'administration"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Récupérer le contenu actuel depuis sa version."
msgid "Revision operations"
msgstr "Opérations sur les révisions"
msgid ""
"Updating existing draft, not creating new revision as this one is "
"still pending."
msgstr ""
"Mise à jour du brouillon existant, pas de création d'une nouvelle "
"révision, la révision courante étant toujours en attente."
msgid "You selected the following <strong>!count</strong>:"
msgstr "Vous avez sélectionné les <strong>!count</strong> suivant(e)s :"
msgid "Performed %operation on @items."
msgstr "\"%operation\" effectué sur @items."
msgid "@count items"
msgstr "@count éléments"
msgid "File exists."
msgstr "Le fichier existe."
msgid "Save VCard"
msgstr "Enregistrer VCard"
msgctxt "archibald:validate"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgctxt "archibald:validate"
msgid "Error(s)"
msgstr "Erreur(s)"
msgid "Correctly configured"
msgstr "Correctement configuré"
msgid "Catalog(s)"
msgstr "Catalogue(s)"
msgid "VCards"
msgstr "VCards"
msgid "Directory @path was created"
msgstr "Le répertoire @path a été créé"
msgctxt "archibald_import"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "LP21"
msgstr "LP21"
msgid "Cycle 1"
msgstr "Cycle 1"
msgid "Cycle 2"
msgstr "Cycle 2"
msgid "Cycle 3"
msgstr "Cycle 3"
msgid "PER"
msgstr "PER"
msgctxt "archibald:help"
msgid ""
"The coverage describes the geographic location, time period, and "
"culture to which the resource relates.<br />Some "
"examples:<ul><li>France</li><li>19th century</li><li>Italian "
"Renaissance</li></ul>"
msgstr ""
"La couverture décrit l'emplacement géographique, la période et la "
"culture auxquels la ressource se rapporte. <br /> Quelques exemples : "
"<ul><li>France</li><li>19th century</li><li>Italian "
"Renaissance</li></ul>"
