# Spanish translation of Archibald (7.x-3.11)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-3.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-28 02:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "more"
msgstr "más"
msgid "unknown"
msgstr "sin identificar"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
msgid "Upload"
msgstr "Subir al servidor"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "action"
msgstr "acción"
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "From"
msgstr "Desde"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "item"
msgstr "elemento"
msgid "active"
msgstr "activo"
msgid "help"
msgstr "ayuda"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Day"
msgstr "Día"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Created date"
msgstr "Fecha de creación"
msgid "Updated date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "siguiente ›"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Missing"
msgstr "No encontrado"
msgid "Content settings"
msgstr "Configuración de contenido"
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
msgid "Test connection"
msgstr "Probar conexión"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Descriptions"
msgstr "Descripciones"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Unpublish"
msgstr "Despublicar"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid "inactive"
msgstr "inactivo"
msgid "« first"
msgstr "« primero"
msgid "last »"
msgstr "último »"
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "clone"
msgstr "clonar"
msgid "No content available."
msgstr "No hay contenido disponible."
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuyentes"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "File upload"
msgstr "Subida de archivo"
msgid "Relation"
msgstr "Relación"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Elegir una operación -"
msgid "Education"
msgstr "Educación"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "No file was uploaded."
msgstr "No se subió archivo al servidor."
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Se ha producido un error mientras se procesaba %error_operation con "
"los argumentos: @arguments"
msgid "Processed @current out of @total"
msgstr "Procesados @current de @total"
msgid "view all"
msgstr "ver todo"
msgid "Rights"
msgstr "Derechos"
msgid "Edit @label"
msgstr "Editar @label"
msgid "Delete @label"
msgstr "Eliminar @label"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Obtener el contenido real de una revisión de contenido."
msgid "You selected the following <strong>!count</strong>:"
msgstr "Has seleccionado los siguientes <strong>!count</strong>:"
msgid "Performed %operation on @items."
msgstr "Se ha realizado la acción %operation sobre @items."
msgid "File exists."
msgstr "El archivo existe."
