# Hungarian translation of Archibald (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2026 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "content"
msgstr "tartalom"
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "optional"
msgstr "nem kötelező"
msgid "required"
msgstr "szükséges"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
msgid "not verified"
msgstr "nem ellenőrzött"
msgid "Cost"
msgstr "Költség"
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
msgid "error"
msgstr "hiba"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
msgid "all"
msgstr "mind"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "No log messages available."
msgstr "Nincs egyetlen rögzített esemény sem."
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "Country"
msgstr "Ország"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Field"
msgstr "Mező"
msgid "Changes"
msgstr "Változások"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Catalog"
msgstr "Katalógus"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
msgid "Components"
msgstr "Összetevők"
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Update options"
msgstr "Frissítési lehetőségek"
msgid "hours"
msgstr "órák"
msgid "days"
msgstr "napok"
msgid "Add content"
msgstr "Tartalom hozzáadása"
msgid "General information"
msgstr "Általános információ"
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"
msgid "Revisions"
msgstr "Változatok"
msgid "Term"
msgstr "Kifejezés"
msgid "Success"
msgstr "Sikeres"
msgid "configure"
msgstr "beállít"
msgid "Demo"
msgstr "Tesztelés"
msgid "Address"
msgstr "Cím"
msgid "back"
msgstr "vissza"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
msgid "Role"
msgstr "Szerepkör"
msgid "Ignore"
msgstr "Mellőz"
msgid "reset"
msgstr "alaphelyzet"
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
msgid "City"
msgstr "Város"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "A beállítások mentése megtörtént."
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
msgid "minutes"
msgstr "perc"
msgid "to"
msgstr "ide"
msgid "The update has been performed."
msgstr "A frissítés végrehajtva."
msgid "Search results"
msgstr "Keresési eredmények"
msgid "month"
msgstr "hónap"
msgid "year"
msgstr "év"
msgid "Entity"
msgstr "Entitás"
msgid "Current status"
msgstr "Jelenlegi állapot"
msgid "Coverage"
msgstr "Lefedettség"
msgid "Not published"
msgstr "Rejtett"
msgid "details"
msgstr "részletek"
msgid "image"
msgstr "kép"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Kapcsolat időtúllépés"
msgid "Delete comments"
msgstr "Hozzászólások törlése"
msgid "Published comments"
msgstr "Közzétett hozzászólások"
msgid "publish"
msgstr "közzététel"
msgid "!name field is required."
msgstr "„!name” mezőt ki kell tölteni."
msgid "Live"
msgstr "Élő"
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
msgid "log"
msgstr "napló"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "A keresendő kifejezések megadása."
msgid "Plugins"
msgstr "Beépülők"
msgid "Descriptions"
msgstr "Leírások"
msgid "Journal"
msgstr "Folyóirat"
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"
msgid "Canceled"
msgstr "Megszakítva"
msgid "No comments available."
msgstr "Nincs megjeleníthető hozzászólás."
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
msgid "Context"
msgstr "Szövegkörnyezet"
msgid "Identifier"
msgstr "Azonosító"
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
msgid "Person"
msgstr "Személy"
msgid "import"
msgstr "import"
msgid "deleted"
msgstr "törölve"
msgid "Translate"
msgstr "Fordítás"
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
msgid "Post new comment"
msgstr "Új hozzászólás beküldése"
msgid "Preview image"
msgstr "Előnézeti kép"
msgid "Firstname"
msgstr "Keresztnév"
msgid "Lastname"
msgstr "Vezetéknév"
msgid "Creator"
msgstr "Létrehozta"
msgid "Relations"
msgstr "Kapcsolatok"
msgid "Central"
msgstr "Központi"
msgid "translate"
msgstr "lefordít"
msgid "Difficulty"
msgstr "Nehézség"
msgid "In progress"
msgstr "Folyamatban"
msgid "Contributors"
msgstr "Közreműködők"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "A kijelölt hozzászólások közzététele"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "A kijelölt hozzászólások elrejtése"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"Ezek a hozzászólások a rájuk érkezett válaszokkal együtt "
"biztosan törölhetők?"
msgid "Cycle"
msgstr "Ciklus"
msgid "Posted in"
msgstr "Hozzászólás ehhez"
msgid "Download file"
msgstr "Fájl letöltése"
msgid "File upload"
msgstr "Fájlfeltöltés"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Hibával fejeződött be."
msgid "Relation"
msgstr "Kapcsolat"
msgid "Resource"
msgstr "Erőforrás"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "A kijelölt hozzászólások törlése"
msgid "Search form"
msgstr "Keresés űrlap"
msgid "at"
msgstr "-"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
msgid "Related"
msgstr "Kapcsolódó"
msgid "Progress"
msgstr "Feldolgozottság"
msgid "Edit Account"
msgstr "Fiók szerkesztése"
msgid "revisions"
msgstr "változat"
msgid "Select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Egy vagy több hozzászólást ki kell választani a frissítés "
"elvégzéséhez."
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete, or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Úgy tűnik nincs törlendő hozzászólás, vagy a kijelölt "
"hozzászólásokat egy másik adminisztrátor már törölte."
msgid "Deleted @count comments."
msgstr "@count hozzászólás törlése megtörtént."
msgid "Unapproved comments (@count)"
msgstr "@count el nem fogadott hozzászólás"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Nem elfogadott hozzászólások"
msgid "E-mails"
msgstr "E-mailek"
msgid "subject"
msgstr "tárgy"
msgid "recommend"
msgstr "ajánl"
msgid "me"
msgstr "saját"
msgid "Rights"
msgstr "Jogok"
msgid "Contributor"
msgstr "Közreműködő"
msgid "Deleted 1 comment."
msgid_plural "Deleted @count comments."
msgstr[0] "A hozzászólás törlése megtörtént."
msgstr[1] "@count hozzászólás törlése megtörtént."
msgid "Field: @field"
msgstr "Mező: @field"
msgid "entity"
msgstr "entitás"
msgid "Please enter a valid url"
msgstr "Valós url megadása szükséges"
msgid "Please give phone number in format +41313005500"
msgstr "A telefonszámot a következő formában kell megadni: +41313005500"
msgid "Resource title"
msgstr "Forráscím"
msgid "Translation for @language"
msgstr "Fordítás @language nyelvhez"
