# Russian translation of Archibald (7.x-2.7)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "content"
msgstr "содержимое"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "More"
msgstr "Ещё"
msgid "Cost"
msgstr "Стоимость"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "No log messages available."
msgstr "В системном журнале нет сообщений."
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
msgid "Access denied"
msgstr "Доступ запрещён"
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgid "Add content"
msgstr "Добавить материал"
msgid "General information"
msgstr "Общая информация"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Location"
msgstr "Место"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакции"
msgid "Term"
msgstr "Термин"
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
msgid "configure"
msgstr "настроить"
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Filter by"
msgstr "Фильтровать по"
msgid "back"
msgstr "назад"
msgid "Start date"
msgstr "Дата начала"
msgid "End date"
msgstr "Дата окончания"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
msgid "First name"
msgstr "Имя"
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
msgid "Class"
msgstr "Класс"
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
msgid "Optional"
msgstr "Необязательно"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
msgid "City"
msgstr "Город"
msgid "Add location"
msgstr "Добавить местоположение"
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефона"
msgid "Pending"
msgstr "В ожидании"
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "Настройки сохранены."
msgid "to"
msgstr "до"
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
msgid "Period"
msgstr "Период"
msgid "Entity"
msgstr "Сущность"
msgid "Days"
msgstr "Дни"
msgid "Hours"
msgstr "Часы"
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
msgid "Contact information"
msgstr "Контактная информация"
msgid "Final"
msgstr "Финал"
msgid "from"
msgstr "от"
msgid "Not published"
msgstr "Не опубликовано"
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
msgid "My workspace"
msgstr "Мое рабочее пространство"
msgid "!name field is required."
msgstr "Поле \"!name\" обязательно для заполнения."
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
msgid "@message"
msgstr "@message"
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
msgid "Unpublish"
msgstr "Снять с публикации"
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
msgid "Interface language"
msgstr "Язык интерфейса"
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
msgid "Keyword"
msgstr "Ключевое слово"
msgid "No title"
msgstr "Без названия"
msgid "Local"
msgstr "Локально"
msgid "Person"
msgstr "Личность"
msgid "Your message"
msgstr "Ваше сообщение"
msgid "@lang"
msgstr "@lang"
msgid "Number of results"
msgstr "Количество результатов"
msgid "Translate"
msgstr "Переводы"
msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"
msgid "Original text"
msgstr "Исходный текст"
msgid "Please wait"
msgstr "Пожалуйста, подождите"
msgid "Preview image"
msgstr "Предварительный просмотр изображения"
msgid "Relations"
msgstr "Отношения"
msgid "Recommend"
msgstr "Рекомендуем"
msgid "Difficulty"
msgstr "Сложность"
msgid "In progress"
msgstr "Процесс идет"
msgid "Download file"
msgstr "Скачать файл"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgid "Working"
msgstr "В работе"
msgid "Contact Information"
msgstr "Контактная информация"
msgid "Not set"
msgstr "Не установлено"
msgid "Change status"
msgstr "Изменить статус"
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Укажите корректный адрес (URL)"
msgid "Language settings"
msgstr "Языковые настройки"
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
msgid "Search form"
msgstr "Форма поиска"
msgid "Organisation"
msgstr "Организация"
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
msgid "Mandatory fields"
msgstr "Обязательные поля"
msgid "Edit account"
msgstr "Редактировать учётную запись"
msgid "Terms of use"
msgstr "Условия использования"
msgid "Rights"
msgstr "Права на материал"
msgid "No description available"
msgstr "Нет доступного описания"
msgid "Field: @field"
msgstr "Поле: @field"
msgid "Required fields"
msgstr "Обязательные поля"
msgid "entity"
msgstr "сущность"
msgid "Please wait. Loading ...."
msgstr "Пожалуйста подождите. Загрузка ...."
msgid "Catalogue"
msgstr "Каталог"
msgid "National"
msgstr "Национальный"
msgid "Publishing, please wait ...."
msgstr "Обработка, Пожалуйста подождите ...."
msgid "All rights reserved"
msgstr "Все права защищены"
